"الإقليمي والتعاون" - Translation from Arabic to French

    • régionale et la coopération
        
    • régionale et de la coopération
        
    • régionale et coopération
        
    • régionale et d'une coopération
        
    • sous-régionale et la coopération
        
    • régionale et à la coopération
        
    • régionale et entre
        
    Les efforts d'intégration régionale et la coopération avec les pays en développement ont continué de soutenir la transformation économique de l'Afrique. UN وواصلت جهود التكامل الإقليمي والتعاون مع البلدان النامية دعم التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    Il est à espérer qu'elle encouragera aussi l'intégration régionale et la coopération transfrontière. UN ومن المؤمل أن يساعد ذلك أيضا على تحقيق التكامل الإقليمي والتعاون عبر الحدود.
    Il faut aussi investir dans les infrastructures et encourager l'intégration régionale et la coopération Sud-Sud. UN ويلزم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية وتعزيز التكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Un facilitateur exigeant de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud. UN ● مُيسِّر مواظب للتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il ne prêtait pas suffisamment d'attention aux avantages potentiels de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud et portait un regard plutôt critique sur le mécanisme des DSRP. UN أما الفوائد المحتملة المترتبة على التعاون الإقليمي والتعاون بين الجنوب والجنوب فلم تحظَ بالاهتمام الكافي، وقال إن التقرير تضمَّن رأياً انتقادياً نوعاً ما لنهج ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Intégration régionale et coopération économique UN التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي
    Notre attitude positive est mise en évidence par le dialogue politique régional en cours et par des mesures pratiques de suivi pour renforcer la sécurité régionale et la coopération en matière de défense en Europe du Sud-Est. UN ويتجلى موقفنا الإيجابي في الحوار السياسي الإقليمي الجاري وفي تدابير المتابعة العملية لتعزيز الأمن الإقليمي والتعاون الدفاعي في جنوب شرقي أوروبا.
    Selon le mandat, l'intégration régionale et la coopération interrégionale offrent un moyen d'appuyer les stratégies nationales de développement, de réduire les vulnérabilités extérieures et de renforcer le système mondial de gouvernance. UN وتشير تلك الولاية أيضاً إلى التكامل الإقليمي والتعاون الدولي كوسيلتين لدعم استراتيجيات التنمية الوطنية، والحد من التأثُّر بالصدمات الخارجية، وتحسين نظام الحوكمة العالمي.
    L'intégration régionale et la coopération interrégionale constituent aussi des moyens de soutenir les stratégies nationales de développement, de réduire les vulnérabilités extérieures et de renforcer le système de gouvernance économique mondiale. UN كما حددت التكامل الإقليمي والتعاون الأقاليمي باعتبارهما من وسائل دعم استراتيجيات التنمية الوطنية، والحد من أوجه الضعف الخارجية، وتكملة النظام العالمي للحوكمة الاقتصادية.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale et la coopération à l'échelle mondiale pour permettre à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes d'obtenir une meilleure position dans l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون العالمي، من أجل تقوية دور منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي
    Compte tenu du rôle que jouent l'intégration régionale et la coopération internationale dans la lutte contre les obstacles au développement, il est nécessaire de conjuguer les efforts déployés aux niveaux régional et international pour mettre en œuvre le programme de développement social. UN وعلى ضوء دور التكامل الإقليمي والتعاون الدولي في التغلب على العقبات التي تعترض التنمية، فإنه يلزم بذل جهود إقليمية ودولية معاً لتنفيذ خطة التنمية الاجتماعية.
    Les travaux sur la mise en place du Système de transport intégré du Machrek arabe, notamment sur la facilitation des transports et des échanges destinée à renforcer l'intégration régionale et la coopération Sud-Sud seront poursuivis. UN وسيستمر العمل على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك النقل وتيسير التجارة، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Il faudrait chercher à conclure des partenariats plus larges, notamment entre pays développés et pays en développement, et renforcer la coopération régionale et la coopération Sud-Sud. UN وينبغي السعي لإقامة شراكات أوسع نطاقا، بما في ذلك تلك التي تقام في ما بين الدول المتقدمة والنامية، إلى جانب التعاون الإقليمي والتعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Venant s'ajouter à la coopération entre les pays développés et les PMA, la coopération régionale et la coopération SudSud pourraient également contribuer au développement des PMA. UN وعلاوة على التعاون بين البلدان المتقدمة وأقل البلدان نمواً، يمكن للتعاون الإقليمي والتعاون بين الجنوب والجنوب أيضاً أن يلعبا دوراً في تنمية أقل البلدان نمواً.
    Il ne prêtait pas suffisamment attention aux avantages potentiels de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud et portait un regard plutôt critique sur le mécanisme des DSRP. UN أما الفوائد المحتملة المترتبة على التعاون الإقليمي والتعاون بين الجنوب والجنوب فلم تحظَ بالاهتمام الكافي، وقال إن التقرير تضمَّن رأياً انتقادياً نوعاً ما لنهج ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Il ne prêtait pas suffisamment d'attention aux avantages potentiels de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud et portait un regard plutôt critique sur le mécanisme des DSRP. UN أما الفوائد المحتملة المترتبة على التعاون الإقليمي والتعاون بين الجنوب والجنوب فلم تحظَ بالاهتمام الكافي، وقال إن التقرير تضمَّن رأياً انتقادياً نوعاً ما لنهج ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans l'ensemble, le programme pluriannuel vise à soutenir les efforts de renforcement des capacités de la CEDEAO, conformément à la vision et au plan stratégique de la Communauté et à consolider la coopération entre les deux institutions dans les domaines de l'intégration régionale et de la coopération économique. UN وإجمالا تتمثل أهداف البرنامج متعدد السنوات في دعم جهود بناء قدرات الجماعة بما يتماشى مع رؤيتها وخطتها الاستراتيجية، وتعزيز التعاون بين المؤسستين بشأن مسائل التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي.
    Intégration régionale et coopération économique UN التكامل الإقليمي والتعاون الاقتصادي
    D. Facilitation régionale et coopération économique et technique UN دال- تدابير التيسير الإقليمي والتعاون الاقتصادي والتقني
    L'Asie centrale salue l'entrée en vigueur de ce traité, considérant la mise en place d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région comme un outil efficace pour la promotion de la paix, de la stabilité régionale et d'une coopération fructueuse entre nos pays. UN إذ ترحب آسيا الوسطى ببدء سريان المعاهدة، فإنها تعتبر تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عاملا قويا لدعم السلام والاستقرار الإقليمي والتعاون المثمر بين بلداننا.
    11. Prie le Secrétaire général de continuer, dans le cadre des activités de coopération technique, à promouvoir les relations entre les investissements étrangers directs et l'intégration économique interrégionale, régionale et sous-régionale et la coopération technique et économique entre pays en développement, et à fournir des conseils en la matière; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في مجال أنشطة التعاون التقني بمواصلة الدعوة الى الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتقديم المشورة بشأن الترابط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتكامل الاقتصادي اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي والتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛
    11. Le représentant a souligné combien il importait d'analyser plus avant des modalités qui permettraient à la coopération régionale et à la coopération SudSud de contribuer à des incidences positives optimales de l'investissement sur le développement. UN 11- وشدد على أهمية إجراء تحليلات أعمق لتحديد الكيفية التي يمكن بها للتعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب الإسهام في زيادة الفوائد التي تعود بها هذه الاستثمارات على التنمية إلى أقصى حد.
    :: La coopération régionale et entre pays du Sud devrait être encouragée car elle constitue un moyen efficace de partager les connaissances et les données d'expérience. UN :: ينبغي تشجيع التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب كطريقة فعالة لتبادل المعارف والخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more