"الإقليمي والدولي بين" - Translation from Arabic to French

    • régionale et internationale entre
        
    La coopération régionale et internationale entre les enseignants et les formateurs sera également amenée à s'intensifier. UN وسيتزايد أيضا التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بين الجهات المقدمة لخدمات التعليم والتدريب.
    La Réunion a signalé que le Forum virtuel constituerait un modèle pour la coopération régionale et internationale entre l'UNODC et les organismes compétents en matière de prévention et de répression de la cybercriminalité. UN ولاحظ الاجتماع أن المنتدى الافتراضي سيوفر نموذجا للتعاون الإقليمي والدولي بين المكتب والأجهزة المختصة في منع الجرائم الحاسوبية ومكافحتها.
    L'Office favorise également la coopération régionale et internationale entre les acteurs et les institutions chargés de la prévention du crime et de la justice pénale par le biais de l'échange d'informations et de connaissances. UN كما يشجع المكتب التعاون الإقليمي والدولي بين الجهات والمؤسسات العاملة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية.
    d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre; UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    < < d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre; UN " (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال تقليل العرض " ؛
    d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre; UN (د) زيــادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre. UN (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال الحد من العرض
    d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre; UN (د) زيــادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال خفض العرض؛
    XVI. Qu'il est indispensable d'améliorer et d'intensifier la coopération régionale et internationale entre pays pour lutter efficacement contre ce problème, ce qui implique nécessairement la participation des forces de police nationales; UN سادس عشر - أنه من الأساسي تحسين التعاون الإقليمي والدولي بين البلدان وتوسيع نطاقه لمكافحة المشكلة على نحو فعال، وأن هذا التعاون يتطلب بالضرورة إشراك قوات الشرطة الوطنية العاملة بشأن هذه المسائل.
    f) Prendre et promouvoir des mesures pour renforcer la coopération régionale et internationale entre pays d'origine, de transit et de destination, notamment en apportant un soutien plus actif aux réseaux chargés de la mise en œuvre des lois sur la faune et la flore sauvages; UN (و) الشروع في اتخاذ إجراءات للمضي قدما في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بين بلدان المصدر والعبور والمقصد والترويج لهذه الإجراءات، بما في ذلك عن طريق الدعم الإضافي لشبكات إنفاذ قوانين الحياة البرية؛
    Compte tenu de la dimension transnationale des réseaux de trafiquants, établis sur plusieurs continents, la coopération régionale et internationale entre États Membres et organisations et institutions multilatérales joue un rôle essentiel. UN 47 - نظراً لأن شبكات الاتجار تعمل بطبيعتها عبر الحدود الوطنية وتمتد على نطاق قارات متعددة، يصبح التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات المتعددة الأطراف أمراً أساسياً للتصدي لخطرها.
    Prendre et promouvoir des mesures pour renforcer la coopération régionale et internationale entre pays d'origine, de transit et de destination, notamment en apportant un soutien plus actif aux réseaux chargés de la mise en œuvre des lois sur la faune et la flore sauvages; UN (و) الشروع في اتخاذ إجراءات للمضي قدماً في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بين بلدان المصدر والعبور والمقصد والترويج لهذه الإجراءات، بما في ذلك عن طريق الدعم الإضافي لشبكات إنفاذ قوانين الحياة البرية؛
    d) L'amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre est attestée par l'augmentation de 87 à 92 du nombre de pays coopérant activement à la lutte contre la culture de drogues illicites et leur trafic. UN (د) وتحقق تحسُّن في التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في ميدان تخفيض العرض، وهو ما يتضح من زيادة عدد البلدان المتعاونة فعليا على مكافحة الزراعة والاتجار غير المشروعين من 87 إلى 92 بلدا.
    < < d) Amélioration de la coopération régionale et internationale entre les États Membres dans le domaine de la réduction de l'offre; UN " (د) زيادة التعاون الإقليمي والدولي بين الدول الأعضاء في مجال تقليل العرض " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more