"الإقليم الشرقي" - Translation from Arabic to French

    • la province orientale
        
    • la partie orientale
        
    • Haute région orientale
        
    • la province de l'est
        
    • 'est du pays
        
    • circonscription d'
        
    Accueillant avec satisfaction la réadaptation et la réinsertion des anciens enfants soldats après la fin du conflit dans la province orientale de Sri Lanka, UN وإذ يرحب بعملية التأهيل والإدماج الناجحة للأطفال من الجنود السابقين بعد انتهاء النزاع في الإقليم الشرقي في سري لانكا،
    Accueillant avec satisfaction la réadaptation et la réinsertion des anciens enfants soldats après la fin du conflit dans la province orientale de Sri Lanka, UN وإذ يرحب بعملية التأهيل والإدماج الناجحة للأطفال من الجنود السابقين بعد انتهاء النزاع في الإقليم الشرقي في سري لانكا،
    ii) Les affrontements entre les ethnies Hema et Lendu dans la province orientale, où des milliers de Congolais ont déjà été tués; UN `2` النزاعات بين المجموعتين الإثنيتين هيما وليندو في الإقليم الشرقي حيث قتل بالفعل آلاف الكونغوليين؛
    b) Par les attaques dirigées contre les défenseurs des droits de l'homme en République démocratique du Congo, en particulier dans la partie orientale du pays; UN (ب) الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في الإقليم الشرقي من البلد؛
    C'est ainsi que récemment une série de violences se sont produites près de Bawku, dans la Haute région orientale. UN فقد حدثت مؤخراً، على سبيل المثال، سلسلة من أعمال العنف في منطقة باوكو في الإقليم الشرقي الأعلى.
    Des enquêtes analogues seront menées dans la province de l'est quand le déploiement de la MINUSIL aura progressé. UN وستجري عمليات مسح مماثلة في الإقليم الشرقي في أعقاب مواصلة البعثة لانتشارها.
    À partir du premier trimestre de 2003, il a été tenu compte de la province orientale, et seule la province septentrionale n'a pas été prise en considération. UN ابتداءً من الربع الأول من عام 2003، شملت الدراسة الاستقصائية الإقليم الشرقي ولم يُستثن منها سوى الإقليم الشمالي.
    Un nombre très limité de personnes déplacées suite au Tsunami se trouve encore dans la province orientale. UN ولا يزال عدد محدود جداً من المشردين في أعقاب تسونامي في الإقليم الشرقي.
    Une opération de vaccination qui ayant plutôt semé l'horreur et la désolation dans la province orientale et la région de l'Ituri, en ciblant plus particulièrement les populations autochtones pygmées et l'ethnie Nandé. UN وإنها حقا عملية تلقيح زرعت الرعب والخراب في الإقليم الشرقي وفي منطقة إيتوري، حيث استهدفت بصفة خاصة السكان المحليين الأقزام والمجموعة العرقية ناندي.
    Ce processus, particulièrement salutaire dans le contexte du rétablissement de la démocratie dans la province orientale, ne doit pas être confondu avec l'existence de groupes paramilitaires armés. UN ولا ينبغي الخلط بين هذا التطور الصحي تماماً في سياق إعادة إحلال الديمقراطية في الإقليم الشرقي ووجود جماعات شبه عسكرية مسلحة.
    Ayant militairement libéré la province orientale, le Gouvernement vient de mener à bien les élections, qui ont redonné tout son pouvoir au Conseil provincial. UN وبعد أن تمكنت الحكومة من تحرير الإقليم الشرقي عسكرياً أتمت منذ عهد قريب الانتخابات التي أعادت تمكين مجلس الإقليم الشرقي.
    Les plaques d’identification trouvées sur les sacs de minerai n’avaient été émises qu’en vue de l’utilisation dans l’une des concessions de ces compagnies minières du district de Kirehe dans la province orientale, à l’autre bout du pays. UN وكانت العلامات التي وُجدت على الأكياس قد أصدرت لتستعمل في أراضي امتيازات إحدى الشركتين في مقاطعة كيريهي في الإقليم الشرقي الموجود في الطرف الآخر من البلد.
    Le dénombrement a pu être effectué intégralement dans 18 districts, à savoir les 17 districts des provinces occidentale, méridionale, centrale, du nordouest, du centrenord, d'Uva et de Sabaragamuwa, et dans le district d'Ampara de la province orientale. UN وقد تسنَّى إجراء الإحصاء التعدادي بشكل كامل في 18 مقاطعة. وتشمل تلك المقاطعات جميع المقاطعات السبع عشرة الواقعة في الإقليم الغربي، والإقليم الأوسط، والإقليم الجنوبي، والإقليم الشمالي الغربي، والإقليم الشمالي الأوسط، وإقليمي أوفا وساباراغامُوَا وفي مقاطعة أمبّارا في الإقليم الشرقي.
    À titre d'exemple, entre les 9 et 13 octobre 2010, 27 détenus - parmi lesquels plusieurs militaires et en particulier un ancien chef Maï Maï - condamnés à de lourdes peines, la peine de mort ou la prison à perpétuité, se sont évadés de la prison d'Osio, dans la province orientale. UN ففي الفترة ما بين 9 و13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، على سبيل المثال، فرّ من سجن أوسيو في الإقليم الشرقي 27 محتجزاً - بينهم عدة عسكريين وخاصة منهم رئيس سابق لجماعة ماي ماي - محكوم عليهم بعقوبات شديدة، أو بالإعدام، أو بالسجن مدى الحياة.
    Exécution de 2 projets à effet rapide dans la province orientale (Wamba) et à Uvira (projet en cours depuis le 30 juin 2005) UN نُفّذ مشروعان سريعا الأثر في الإقليم الشرقي (وامبا) وفي أوفيرا (لا تزال مستمرة حتى 30 حزيران/يونيه 2005)
    Le taux de participation élevé dans la province orientale démontre aussi non seulement le souci de protéger les droits démocratiques, bafoués depuis deux décennies par les forces de la terreur, mais aussi la confiance qu'inspire la détermination du Gouvernement à déléguer des pouvoirs étendus aux provinces concernées pour répondre aux véritables préoccupations des habitants de ces régions. UN وإقبال الناخبين بمعدلات عالية في الإقليم الشرقي لا يشهد فقط على الاهتمام بحماية الحقوق الديمقراطية التي أنكرتها لمدة عَقدين قوى الإرهاب، بل يشهد أيضاً على الثقة بالتزام الحكومة بتفويض سلطات واسعة النطاق للأقاليم لمعالجة الشكاوى الحقيقية للسكان في تلك المناطق.
    Le Représentant a également noté qu'un nombre très limité de déplacés du fait du tsunami seront encore en déplacement dans la province orientale. UN 13 - كما لاحظ ممثل الأمين العام أن عددا محدودا جدا من المشردين من جراء كارثة تسونامي ما زالوا يتنقلون في الإقليم الشرقي.
    b) Par les attaques dirigées contre les défenseurs des droits de l'homme en République démocratique du Congo, en particulier dans la partie orientale du pays; UN (ب) الهجمات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في الإقليم الشرقي من البلد؛
    Dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, les parties au conflit armé ont mis sur pied des opérations complexes, leur permettant d'exploiter l'or, les diamants, le bois et la colombo-tantalite, ressource importante pour les industries de haute technologie, et d'exporter ces ressources illégalement à travers les frontières du pays. UN وفي الإقليم الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، أوجدت الأطراف في الصراع المسلح عمليات متطورة لاستغلال الذهب والماس والأخشاب والكولتان - مما يشكل موردا هاما لصناعات التكنولوجيا المتقدمة، ولتصدير تلك الموارد بصورة غير مشروعة عبر حدود البلد.
    Le Président, M. Kufuor, est également intervenu; il a organisé des réunions déterminantes avec certains chefs, personnes influentes et responsables politiques de la Haute région orientale pour tenter de trouver une solution amiable au conflit survenu à Bawku. UN وضمت جهود أخرى فخامة الرئيس كوفور، الذي عقد اجتماعات حاسمة الأهمية مع بعض القادة وزعماء الرأي والسياسيين من الإقليم الشرقي الأعلى في محاولة منه لإيجاد تسوية ودية للنزاع في باوكو.
    34. Le 11 février 1996, au cours du massacre de 24 villageois à Kumarapuram dans la province de l'est, des membres des forces armées ont sexuellement agressé et tué deux jeunes femmes. UN 34- وفي 11 شباط/فبراير 1996، قام أفراد من القوات العسكرية بالاعتداء الجنسي على فتاتين وقتلهما وذلك أثناء المجزرة البشرية التي راح ضحيتها 24 قروياً في كومارابورام التي تقع في الإقليم الشرقي.
    Toutefois, il n'englobe pas et ne résout pas les conflits entre les milices dans le sud, dans la région du Darfour à l'ouest ni dans l'est du pays. UN بيد أنه لم يشمل أو يحل النزاعات بين الميليشيات في الجنوب، أو في إقليم دارفور غرب السودان، أو في الإقليم الشرقي للسودان.
    3. Puebla: commencera dans la circonscription d'Oriente le 15 janvier 2013 et s'achèvera dans le Centre le 17 janvier 2016. UN 3- بويبلا: سوف يبدأ في الإقليم الشرقي في 15 كانون الثاني/يناير 2013 وينتهي في منطقة الوسط في 17 حزيران/يونيه 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more