J'ai juste pensé que je devais garder l'esprit ouvert, parce que, tu sais, je voudrais vraiment rencontrer quelqu'un de bien. | Open Subtitles | ظننت فقط أنه يجدر بي إبقاء عقلي منفتحاً لأنه كما تعلمين, أود حقاً الإلتقاء بشخص لطيف |
Je voulais vous rencontrer, car, même si on aimait Jerry, il avait un style un peu plus conservateur que nous autres. | Open Subtitles | حسنا، كنا نرغب الإلتقاء بك لأننا نحب جيري وقد كان يمتلك قدرة إقناع بأسلوبه أفضل من بقيتنا. |
Par précaution, je lui ai dit de me rencontrer ici, et j'ai organisé sa protection. | Open Subtitles | كإجراء وقائي ، طلبت منه الإلتقاء هنا و لقد رتبت لأمن الخاص |
On pourrait se retrouver à la cathédrale. | Open Subtitles | يمكننا لاحقا الإلتقاء عند الكنيسة العظمى |
Il faut pas qu'on les rencontre ou qu'on leur parle. | Open Subtitles | لا نستطيع الإلتقاء أو التكلّم معنا في الماضي |
On pourra se voir quand on veut, avec un cyber-hall en commun. | Open Subtitles | إذا تشاركنا الفضاء ، فيمكننا الإلتقاء متى ما أردنا ذلك |
Oui. Je ne pourrai pas te rejoindre aussi tôt que prévu. | Open Subtitles | هذا صحيح سيمر بعض الوقت قبل أن أتمكن من الإلتقاء بك |
Quand tu n'es pas venue au point de rendez-vous, j'ai retracé et retrouvé ta trace depuis l'accident. | Open Subtitles | بسبب عدم ظهورك عند نقطة الإلتقاء عدت إلى نفس موقع ذهابك وتتبعت آثارك عند موقع الحادثة |
Peut être que la raison pour laquelle on croît se connaître c'est parce que c'était notre destin de nous rencontrer. | Open Subtitles | حسنًا، ربما السبب في أننا نظن أننا نعرف بعضنا البعض هو أنه كان مقدرا لنا الإلتقاء هذه الليلة. |
laisser des commentaires, des messages, rencontrer d'autres utilisateurs. | Open Subtitles | ترك تعليق ما أو رسائل أو الإلتقاء بمستخدمين آخرين. |
Un endroit où ils peuvent se rencontrer et ne pas être vu. | Open Subtitles | مكاناً يمكنهم الإلتقاء به، دونَ أن يُرَون |
Je peux faire du sport, penser à ma vie privée... rencontrer un homme intéressant. | Open Subtitles | أستطيع التمرن كما ترى, أستطيع التفكير في الأمور الخاصة. أستطيع الإلتقاء برجل ممتع. |
Tu devrais pouvoir rencontrer des femmes très facilement. Regarde à quel point tu es beau. | Open Subtitles | يفترض أنك قادراً على الإلتقاء بالنساء بسهولة بالغة, أنظر كم هو مظهرك رائعاً |
C'est tellement agréable de finalement rencontrer un gars qui n'est pas comme ça. | Open Subtitles | جميل جداً وأخيراً الإلتقاء برجل والذي ليس كذلك |
Désolé de vous rencontrer ainsi... mais la confidentialité est essentielle à mon travail. | Open Subtitles | أنا آسف لأنه وجب علينا الإلتقاء بهذه الطريقة لكن السريّة هي قلب وروح عملي |
Nous devons nous retrouver nous trois, pour en parler. | Open Subtitles | فاعتقد أنه يجب علينا الإلتقاء, كلنا الثلاثة, والتحدث |
J'aurais bien aimé vous retrouver dans d'autres circonstances. | Open Subtitles | كنت أفضل الإلتقاء بك تحت ظروف مختلفة لكنه ليس بأمر خطير |
Merci de nous retrouver à mi-chemin. | Open Subtitles | شكرا على الإلتقاء بنا في المنتصف. |
C'est presque la rencontre de deux esprits... | Open Subtitles | لقد إقتربنا من الإلتقاء الفكري |
On peut se voir après le boulot? | Open Subtitles | أتظنين بإمكاننا الإلتقاء بعد العمل أو ما شابه؟ |
Il veut qu'on t'aide à rejoindre tes hommes. | Open Subtitles | يريدنا أن نساعدك على الإلتقاء برجالك |
Bien. Emmène le jusqu'au point de rendez-vous. Je vous rejoins. | Open Subtitles | ،أحسنتم، اذهبوا به إلى نقطة الإلتقاء أنا في طريقي إليكم |
25. Prie instamment le Gouvernement du Myanmar de coopérer pleinement et sans réserve avec la Commission et le Rapporteur spécial et, à cet effet, de veiller à ce que le Rapporteur spécial ait effectivement libre accès à toute personne au Myanmar qu'il jugerait utile de rencontrer dans l'exercice de son mandat, y compris Daw Aung San Suu Kyi; | UN | ٥٢- تحث حكومة ميانمار على أن تتعاون بالكامل ودون تحفظ مع اللجنة والمقرر الخاص، وأن تضمن، تحقيقاً لهذا الغرض، تمكن المقرر الخاص فعلياً من اﻹلتقاء الحر مع أي شخص في ميانمار يرى أن من المناسب اﻹلتقاء معه في أدائه لولايته، ويشمل ذلك داو أونغ سان سو كي؛ |