Mesures prévues si l'enseignement primaire n'est pas obligatoire et gratuit (paragraphe 65 des directives) | UN | الفقرة 65 من المبادئ التوجيهية: الأعمال المخططة إذا لم يكن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني مكفولا |
de garantir le caractère obligatoire et gratuit de la prévention des maladies évitables par la vaccination; | UN | ضمان الطابع الإلزامي والمجاني للوقاية من الأمراض التي يمكن تجنبها بالتحصين؛ |
Estil gratuit et obligatoire uniquement pour les nationaux comme semble le suggérer la loi no 1 de 1965 ? | UN | وهل هذا التعليم الإلزامي والمجاني مقصور على المواطنين دون غيرهم، كما يتبدى ذلك من قانون التعليم رقم 1 لسنة 1965؟ |
L'Inde avait rendu l'enseignement gratuit et obligatoire de 6 à 14 ans. | UN | وذكر أيضاً أن بلده أقر التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال الذين هم بين السنة السادسة والرابعة عشر من عمرهم. |
Le but est de rendre l'éducation obligatoire et gratuite pour les enfants jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | وتمثل الهدف من ذلك في تطبيق نظام التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال حتى سن 16 سنة. |
Tout en reconnaissant la validité de ce point, Mme Frey a pour sa part insisté sur le rôle de l'éducation primaire obligatoire et gratuite. | UN | ومع الاعتراف بصحة هذه النقطة، شددت السيدة فراي، من جانبها، على أهمية دور التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني. |
43. L'Espagne a salué le souci de la Grenade de garantir à tous le droit à l'école primaire gratuite et obligatoire. | UN | ورحبت إسبانيا بالتزام غرينادا بضمان الحق في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للجميع. |
ENSEIGNEMENT PRIMAIRE obligatoire et gratuit | UN | نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني |
Article 14 - Le principe de l'enseignement obligatoire et gratuit | UN | المادة 14- مبدأ التعليم الإلزامي والمجاني للجميع 591 196 |
Article 14 - Le principe de l'enseignement obligatoire et gratuit pour tous | UN | المادة 14 - مبدأ التعليم الإلزامي والمجاني للجميع |
Le Comité prie l'État partie d'indiquer, dans son prochain rapport, dans quelle mesure l'enseignement primaire obligatoire et gratuit est dispensé à tous les enfants, y compris aux enfants pauvres des zones urbaines et rurales et aux enfants autochtones. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها الدوري المقبل كيف يُتاح التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الفقراء في المناطق الحضرية والريفية وأطفال السكان الأصليين. |
De même que les obligations liées au droit des enfants handicapés à l'enseignement primaire obligatoire et gratuit, les obligations dans ce domaine sont immédiatement applicables. | UN | وتكون هذه الواجبات سارية على الفور شأنها شأن الالتزامات المتعلقة بحق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني. |
La législation du Yémen fait une place importante à l'enseignement de base gratuit et obligatoire ainsi qu'aux autres niveaux d'enseignement; le premier est gratuit et accessible à tous les citoyens sans distinction. | UN | كما تولي التشريعات والقوانين في اليمن اهتماماً بالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وكذا في باقي المراحل التعليمية حيث إنه يعتبر مجانياً ومتاحاً لكل المواطنين دون تمييز. |
En outre, des écoles primaires supplémentaires ont été construites dans les zones rurales afin d'accueillir le nombre croissant de filles scolarisées résultant du programme d'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم بناء مدارس ابتدائية إضافية في المناطق الريفية لاستيعاب التحاق البنات المتزايد بالمدارس الناجم عن برامج التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني. |
Convaincu que l'enseignement primaire gratuit et obligatoire pour les garçons et les filles est un moyen capital de combattre le travail des enfants et le phénomène des enfants des rues, | UN | اقتناعاً منه بأن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للفتيان والفتيات يعتبر أداة أساسية في مكافحة عمل الأطفال وظاهرة أطفال الشوارع، |
L'État garantit l'éducation de base obligatoire et gratuite dans les établissements de l'enseignement public. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة. |
La scolarité est obligatoire et gratuite au niveau de l'enseignement primaire et du premier cycle du secondaire. | UN | 128- وتوفّر الحكومة التعليم الابتدائي والإعدادي الإلزامي والمجاني. |
75. En Croatie, le droit de bénéficier d'une instruction obligatoire et gratuite est garanti et son application est encadrée par la loi. | UN | 75- تكفل كرواتيا الحق في التعليم الإلزامي والمجاني وهناك إطار قانوني لتنفيذ هذا الحق. |
La grande majorité des législations nationales dans le monde arabe affirment le droit à l'éducation gratuite et obligatoire pour tous les citoyens et à l'égalité en matière d'éducation de base. | UN | أكدت الغالبية العظمى من القوانين والتشريعات الوطنية بالوطن العربي على الحق في التعليم الإلزامي والمجاني لكافة المواطنين والمساواة في التعليم الأساسي. |
506. La plupart des participants ont réaffirmé qu'assurer une éducation primaire gratuite et obligatoire était une responsabilité incombant au premier chef à l'État et, qu'aucune atténuation de ce principe n'était acceptable. | UN | 506- كرر معظم المشاركين التأكيد على أن الدولة تتحمل المسؤولية المباشرة عن توفير التعليم الإلزامي والمجاني وأنه لا يُقبل بأي بديل عن هذا المبدأ. |
43. Un observateur a souligné que l'instruction primaire gratuite et obligatoire pouvait rompre le cercle vicieux de la pauvreté, de l'illettrisme et du chômage. | UN | 43- وشدد مراقب على أن من الممكن للتعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي والمجاني أن يكسر الحلقات المفرغة المتمثلة في الفقر والأمية والبطالة. |
Elle a également pris note des réalisations concernant le droit à l'éducation et notamment du taux élevé d'inscription scolaire, qui a atteint 97 % selon l'UNICEF, et la garantie de l'enseignement libre et obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 16 ans. | UN | ولاحظت أيضاً الإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بالحق في التعليم، مثل بلوغ مستوى عال في مجال القيد المدرسي بلغ 97 في المائة وفقاً لبيانات اليونيسيف، وضمان التعليم الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و16 سنة. |
Article 14. Gratuité et caractère obligatoire de l'enseignement primaire 580 146 | UN | المادة 14 - الحق في التعتليم الابتدائي الإلزامي والمجاني 580 158 |