"الإلغاء العالمي" - Translation from Arabic to French

    • l'abolition universelle
        
    • abolition universelle de
        
    On a notamment beaucoup progressé vers l'abolition universelle de la peine de mort au cours de la période récente. UN 71 - وعلى وجه الخصوص، كانت هناك تطورات هامة نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام في الآونة الأخيرة.
    Je fais référence aux efforts que nous déployons en faveur de l'abolition universelle de la peine de mort. UN وهنا، أشير إلى جهودنا لتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    Il confirme que la tendance à l'abolition universelle de ce châtiment se poursuit. UN ويؤكد التقرير استمرار الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    La communauté internationale devrait s'appliquer à parvenir à l'abolition universelle de la peine de mort. UN ٧٠ - وعلى المجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    La tendance à l'abolition universelle de la peine de mort se poursuit. UN 72- ما زال الاتجاه نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام مستمراً.
    Elle a également engagé instamment le Conseil des droits de l'homme à continuer de débattre de l'abolition universelle de la peine de mort et de la promouvoir, et d'encourager les États et les autres parties prenantes à dialoguer sur cette question. UN كما حثت مجلس حقوق الإنسان على مواصلة مناقشة وتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، وإشراك الدول وأصحاب المصلحة الآخرين في حوار بشأن هذه المسألة.
    l'abolition universelle de la peine de mort est donc une position ardemment défendue par tous les États membres de l'Union européenne. UN ومن ثم، فإن السعي إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام يمثل وجهة نظر سياسية يتفق جميع أعضاء الاتحاد الأوروبي على التمسك بها بقوة.
    L'Union européenne considère que la décision du Président Nazarbayev représente un progrès fondamental dans la promotion des droits de l'homme au Kazakhstan et constitue une contribution importante à l'abolition universelle de la peine de mort. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن قرار الرئيس نزار باييف يمثل تقدما جوهريا نحو تعزيز حقوق الإنسان في كازاخستان، ومساهمة هامة تجاه الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    Il réaffirme la volonté de l'Union européenne d'œuvrer pour l'abolition universelle de la peine de mort et appelle tous les États Membres à se prononcer en faveur d'un moratoire sur les exécutions. UN وأعاد التأكيد على إرادة الاتحاد الأوروبي العمل من أجل الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء رأيها بخصوص الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Contrairement à ce que laissent supposer les auteurs du projet de résolution, l'ONU n'est pas un gouvernement mondial concentrant les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, mais une organisation internationale composée d'États Membres disposant chacun d'un système de justice propre, et l'abolition universelle de la peine de mort est loin d'être une panacée dans la réalité. UN وخلافا لما يحمل مقدمو مشروع القرار على افتراضه، فإن الأمم المتحدة ليست حكومة عالمية تتجمع لديها السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، بل هي منظمة دولية تتألف من دول أعضاء لكل واحدة منها نظام قضائي خاص بها، ولا يمثل الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام دواء لكل داء على صعيد الواقع.
    En 2003, le Conseil des ministres de la Communauté avait adopté une résolution sur les droits de l'homme et l'abolition de la peine de mort qui traduisait la ferme volonté de la Communauté et de ses membres de ne rien négliger pour parvenir à l'abolition universelle de la peine de mort et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي عام 2003، اتخذ مجلس وزراء المجموعة اتخذ قراراً بشأن حقوق الإنسان وإلغاء عقوبة الإعدام أعرب فيه عن التزام الدول الأعضاء في الجماعة ببذل كل الجهود الرامية إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il a été souligné qu'il fallait inciter un plus grand nombre de pays à ratifier le Protocole ou à y adhérer, pour progresser sur la voie de l'abolition universelle de la peine de mort. UN وتم التأكيد على ضرورة زيادة التصديق على هذا البروتوكول أو الانضمام إليه من أجل تعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام. سادساً- استنتاجات
    Dans les documents reçus aux fins de l'établissement du présent rapport, plusieurs États ont indiqué que l'abolition universelle de la peine capitale était un objectif prioritaire en matière de politique étrangère. UN ٦٢ - أشارت عدة دول، في بياناتها المقدمة لغرض إعداد هذا التقرير، إلى أن الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام يشكّل هدفا أساسيا من أهداف سياساتها الخارجية.
    Certains ont également mis en avant la contribution et le rôle crucial de la communauté internationale dans l'abolition universelle de la peine de mort. UN وأكد بعضها أيضا أن المساعدة الدولية تسهم في الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام وهي مهمة جدا فيه(10).
    Dans la déclaration finale adoptée à l'issue du congrès, il a été demandé aux organisations intergouvernementales et internationales d'accroître leur coopération avec les États et la société civile afin de promouvoir l'abolition universelle de la peine de mort. UN وقد أهاب المؤتمر، في الإعلان الذي اعتُمد في ختام أعماله، بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية أن تزيد تعاونها مع الدول والمجتمع المدني من أجل التشجيع على الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام().
    Le rapport du Secrétaire général intitulé : < < Moratoire sur l'application de la peine de mort > > (A/69/288) fait le point sur les principales initiatives prises en vue de l'abolition universelle de la peine de mort. UN كما أن تقرير الأمين العام بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام (A/69/288) يوضح المعالم الأساسية للتطوّرات المهمة التي طرأت في سبيل الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام.
    27. Le rapport du Secrétaire général consacré au moratoire sur l'application de la peine de mort (A/67/226) décrit les évolutions notables survenues en faveur de l'abolition universelle de la peine de mort depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 65/206. UN 27 - وحدد تقرير الأمين العام بشأن وقف العمل بعقوبة الإعدام (A/67/226) التطورات المهمة تجاه الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام منذ اعتماد الجمعية العامة للقرار 65/206.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more