"الإلكترونية المتاحة" - Translation from Arabic to French

    • électroniques disponibles
        
    • électroniques à sa disposition
        
    • électroniques offertes
        
    • ligne disponibles
        
    Il faudrait aussi veiller à ce que les cadres n’aient pas recours aux instruments électroniques disponibles pour éviter de rencontrer leurs subordonnés face à face et d’avoir avec eux des entretiens sur leur comportement professionnel, ce qui irait à l’encontre de la finalité des systèmes de suivi du comportement professionnel. UN كما ينبغي توخي العناية لمنع المديرين من استعمال الأدوات الإلكترونية المتاحة لتفادي مقابلة موظفيهم وجهاً لوجه وإجراء مناقشات حول الأداء معهم، مما يذهب بغرض نظم إدارة الأداء بالذات.
    Le système envisagé ferait également appel aux moyens électroniques disponibles (traitement de l'information, stockage des données sur le serveur, CD-ROM, Intranet, etc.). UN ويستدعي النظام المقترح أيضا استخدام الوسائل الإلكترونية المتاحة مثل تجهيز البيانات وتخزينها على حاسوب خدمة أو أقراص مدمجة (CD-ROM) أو على الشبكة الداخلية وما إلى ذلك.
    En outre, le recours accru aux nouvelles technologies ayant déjà permis de faire des économies, le Comité invite le Département à continuer d'utiliser tous les outils électroniques à sa disposition pour rationaliser et harmoniser ses méthodes de travail et atteindre un niveau d'efficacité maximal. UN إضافة إلى ذلك، ونظرا إلى أن تزايد استخدام التكنولوجيات الجديدة قد ساهم فعلا في تحقيق وفورات، فإن اللجنة تشجع الإدارة على مواصلة استخدام جميع الأدوات الإلكترونية المتاحة بغية زيادة تبسيط ومواءمة أساليب عملها وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    Utilisation accrue des ressources électroniques offertes par la Bibliothèque UN زيادة استخدام موارد المكتبة الإلكترونية المتاحة في المنظمة
    ii) Quantité de données et d'informations sur les activités en ligne disponibles sur Internet UN ' 2` كمية بيانات ومعلومات التجارة الإلكترونية المتاحة عبر شبكة الإنترنت
    En outre, le recours accru aux nouvelles technologies ayant déjà permis de faire des économies, le Comité invite le Département à continuer d'utiliser tous les outils électroniques à sa disposition pour rationaliser et harmoniser ses méthodes de travail et atteindre un niveau d'efficacité maximal. UN إضافة إلى ذلك، ونظرا إلى أن تزايد استخدام التكنولوجيات الجديدة قد ساهم فعلا في تحقيق وفورات، فإن اللجنة تشجع الإدارة على مواصلة استخدام جميع الأدوات الإلكترونية المتاحة بغية زيادة تبسيط ومواءمة أساليب عملها وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    En outre, tirant parti des outils électroniques à sa disposition, l'Institut Matías Romero (IMR) a offert un cours en ligne sur le désarmement et la sécurité internationale, du 2 octobre 2006 au 21 mai 2007. UN يقدم معهد ماتياس روميرو أيضا ابتداء من 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006 حتى 21 أيار/مايو 2007، دورة على شبكة الإنترنت عن نزع السلاح والأمن الدولي مستفيدا في ذلك من القدرات الإلكترونية المتاحة لنا.
    a) Augmentation de l'utilisation des ressources électroniques offertes par la bibliothèque UN (أ) زيادة في استخدام موارد المكتبة الإلكترونية المتاحة في المنظمة
    c) i) Utilisation des données et des statistiques sur les activités en ligne disponibles sur Internet au moyen d'un système de gestion des connaissances, mesurée par le nombre de téléchargements et de visites sur le site UN (ج) ' 1` حجم استخدام بيانات وإحصاءات التجارة الإلكترونية المتاحة عبر مركز لإدارة المعلومات عبر شبكة الإنترنت، مقيسة بعدد عمليات تنزيل البيانات والزيارات التي تتم للموقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more