"الإلكتروني الذي" - Translation from Arabic to French

    • électronique qui
        
    • électronique de
        
    • mail que
        
    • e-mail que
        
    • électronique mis
        
    • électronique dont
        
    • électronique utilisé
        
    • électronique était le document
        
    On a besoin de parfaire l'organisation de la structure électronique qui dessert le système financier du FNUAP. UN يلزم تحسين إدارة الإطار الإلكتروني الذي يدعم النظام المالي للصندوق.
    Dans ce contexte, le Brésil souhaitait savoir comment la Pologne évaluait le système de la surveillance électronique, qui pouvait être un bon moyen de réduire la surpopulation carcérale. UN وفي هذا السياق، سألت البرازيل كيف تقيِّم بولندا نظام الرصد الإلكتروني الذي يمكن أن يتيح وسيلة مجدية للحد من الاكتظاظ داخل السجون.
    19. Le terme " document électronique de transport négociable " désigne un document électronique de transport: UN 19- " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " يعني سجلَّ النقل الإلكتروني الذي:
    C'est le même mail que tu essaies d'écrire depuis lundi ? Open Subtitles هذا ... هو نفس البريد الإلكتروني الذي كنتَ تريد أن تكتبه منذ الإثنين ؟
    Juste, assurez vous d'avoir envoyer à l'adresse e-mail que je vous ai donner. Open Subtitles وتأكد أن ترسله إلى البريد الإلكتروني الذي أعطيته لك
    Il a fait référence au système de dépistage électronique mis au point par les États-Unis d'Amérique, une base de données en ligne des armes enregistrées qui ont été fabriquées, importées dans ce pays, ou y ont transité. Ce système a pour but d'aider les enquêteurs à repérer les armes à feu et à identifier les trafiquants. UN وأشار إلى نظام التعقّب الإلكتروني الذي استحدثته الولايات المتحدة، وهو قاعدة بيانات إلكترونية للأسلحة المسجلة التي صُنفت في بلده أو استُوردت إليه أو نُقلت عبره، تستهدف مساعدة المحققين على تعقّب الأسلحة النارية وكشف هوية المتجرين بها.
    Il a en outre été indiqué que le droit de correction risquait d'obliger l'auteur d'une offre ayant reçu une communication électronique dont l'autre partie disait ensuite qu'elle était erronée à maintenir son offre initiale puisque l'autre partie avait effectivement remplacé la communication retirée. UN وأشير كذلك إلى أن الحق في تصحيح الأخطاء قد يستتبع وجوب احتفاظ مقدّم العرض الذي يتلقى الخطاب الإلكتروني الذي يُدّعى في وقت لاحق أنه يشتمل على أخطاء بعرضه الأصلي مفتوحا لأن الطرف الآخر قام فعليا بإبدال الخطاب المسحوب.
    Le Système intégré des marchandises est le système électronique utilisé par les services douaniers pour la communication obligatoire des renseignements relatifs à toutes les marchandises en provenance ou à destination de l'Australie. UN ونظام الجمارك للشحن المتكامل هو النظام الإلكتروني الذي يتعين الإبلاغ عن طريقه عن كل الشحنات المتوجهة إلى أستراليا أو القادمة منها.
    Dans ce contexte, le Brésil souhaitait savoir comment la Pologne évaluait le système de la surveillance électronique, qui pouvait être un bon moyen de réduire la surpopulation carcérale. UN وفي هذا السياق، سألت البرازيل كيف تقيِّم بولندا نظام الرصد الإلكتروني الذي يمكن أن يتيح وسيلة مجدية للحد من الاكتظاظ داخل السجون.
    Les bulletins d'IRIN sont accessibles sur son site Web, ainsi que par courrier électronique, qui compte actuellement 8 000 abonnés, soit une audience de plus de 40 000 personnes rien que pour le service Afrique. UN ويمكن الاطلاع على تقارير هذه الشبكة في موقعها على شبكة الإنترنت فضلا عن البريد الإلكتروني الذي يشمل حاليا 000 8 مشترك، أو مجموعة من القراء يزيد عددهم على 000 40 فيما يتعلق بأفريقيا وحدها.
    Il a débattu d'une proposition de directive pratique portant sur le système de communication électronique, qui permettrait de communiquer sur CD-ROM à la défense les éléments de preuve à décharge relevant de l'article 68 du Règlement. UN ونوقشت توجيهات الممارسة المقترحة بشأن نظام الكشف الإلكتروني الذي يتيح لفرق الدفاع الاطلاع على جميع الوثائق التي تحمل أدلة البراءة المتصلة بالقاعدة 68 على أقراص حاسوبية مدمجة ذاكرة قراءة فقط.
    On souligne à cet égard l'intérêt du dispositif de vote électronique qui a été mis en place à la cinquantehuitième session, ainsi que l'importance qu'il y a de l'utiliser dorénavant, y compris au cours des sessions extraordinaires. À cet égard: UN تؤكد في هذا السياق فائدة نظام التصويت الإلكتروني الذي أدخل في الدورة الثامنة والخمسين، وأهمية استخدامه في الدورات المقبلة، بما فيها الدورات الاستثنائية، وفي هذا الصدد:
    En outre, en 2000, l'UNITAR a commencé à mettre en place un système modèle de formation électronique qui permet aux agents de l'État et aux diplomates des pays en développement de relever les défis auxquels ils sont confrontés. UN وعلاوة على ذلك، ومنذ عام 2000، وضع اليونيتار أحدث هيكل للتعلم الإلكتروني الذي يخدم مصلحة المسؤولين والدبلوماسيين في البلدان النامية ويتصدى للتحديات التي يواجهونها.
    Le point de savoir si une communication électronique qui satisfait à l'exigence de la signature est juridiquement valable doit être réglé par le droit applicable en dehors de la Convention. UN وأما ما إذا كان الخطاب الإلكتروني الذي يلبي اشتراط التوقيع صحيحا قانونيا فهي مسألة تسوى في إطار القانون الواجب التطبيق خارج نطاق الاتفاقية.
    19. Le terme " document électronique de transport négociable " désigne un document électronique de transport: UN 19- يعني " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " سجلَّ النقل الإلكتروني الذي:
    19. Le terme < < document électronique de transport négociable > > désigne un document électronique de transport : UN 19 - " سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول " يعني سجل النقل الإلكتروني الذي:
    Ce mail que tu m'as envoyé. Open Subtitles البريد الإلكتروني الذي أرسلته لي
    Vous avez dû lire le mail que m'a envoyé Fred Tuttle plus tôt dans l'année. Open Subtitles لا بد أنك علمت بأمر البريد الإلكتروني الذي أرسله لي (فريد تاتل) أوائل هذه السنة
    Je veux que tout le monde supprime l'e-mail que vous venez de recevoir. Open Subtitles أريد من الجميع مسح البريد الإلكتروني الذي تلقوه للتو.
    Mais je peux vous envoyer la traduction par e-mail si vous me donnez votre adresse e-mail, que j'aimerais avoir de toute façon. Open Subtitles لكن يمكنني ان ارسل الترجمه لك عن طريق البريد الإلكتروني إذا اعطيتني بريدك الإلكتروني الذي اود ان يكون لدي على اي حال
    26. Le système de vote électronique mis en place à la cinquantehuitième session s'est avéré utile, pour avoir permis un gain de temps et être commode. UN 26- تبين أن نظام التصويت الإلكتروني الذي أُدرج أثناء الدورة الثامنة والخمسين مفيد فيما يخصّ توفير الوقت، ولطابعه العملي.
    En outre, le droit de correction risque d'obliger l'auteur d'une offre ayant reçu une communication électronique dont l'autre partie dit ensuite qu'elle était erronée à maintenir son offre initiale puisque l'autre partie avait effectivement remplacé la communication retirée (A/60/17, par. 98). UN أضف إلى ذلك أن الحق في تصحيح الأخطاء قد يستتبع وجوب احتفاظ مقدّم العرض الذي يتلقى الخطاب الإلكتروني الذي يُزعم في وقت لاحق أنه يشتمل على أخطاء بعرضه الأصلي مفتوحا لأن الطرف الآخر قام فعليا بإبدال الخطاب المسحوب (انظر الفقرة 98 من الوثيقة A/60/17).
    143. Il a par ailleurs été estimé qu'aucun délai d'attente ne devrait s'appliquer aux accords-cadres ouverts, puisque le système électronique utilisé pour leur fonctionnement devait garantir suffisamment de transparence dans le processus d'attribution des marchés. UN 143- وأُعرب عن رأي آخر مؤداه أن ما من فترة توقّف ينبغي أن تنطبق في الاتفاقات الإطارية المفتوحة لأن النظام الإلكتروني الذي تطبّق من خلاله هذه الاتفاقات ينبغي أن يضمن الشفافية الكافية في عملية إرساء العقود.
    Il a été expliqué que l'identification du document électronique produisant effet ou faisant foi était nécessaire pour déterminer quel document électronique était le document transférable. UN وأُوضِح أنَّ تحديد السجل الإلكتروني النافذ أو ذي الحجية ضروري لتبيُّن السجل الإلكتروني الذي يكون قابلاً للتحويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more