"الإمدادات العامة" - Translation from Arabic to French

    • 'approvisionnement général
        
    • fournitures générales
        
    • fournitures diverses
        
    • des approvisionnements
        
    Réaffectation du poste d'assistant à la gestion des carburants au Groupe de l'approvisionnement général UN إعادة انتداب المساعد لشؤون الوقود إلى وحدة الإمدادات العامة
    Transfert de 1 poste de chef de l'approvisionnement général à la Section de la gestion du matériel UN نقل وظيفة رئيس الإمدادات العامة إلى قسم إدارة الممتلكات
    1 chef du Groupe de l'approvisionnement général et 2 assistants (approvisionnement en carburant) UN وظيفة رئيس وحدة الإمدادات العامة ومساعدان لشؤون الوقود
    Les contingents ne disposent pas non plus d'importants stocks de fournitures générales. UN وتعاني الوحدات أيضا من نقص في مجال الإمدادات العامة.
    Les fournitures générales comprennent des fournitures et le matériel de bureau et le matériel spécial pour les besoins de la police, distribués dans toute la zone de la Mission à partir d'un magasin central et de magasins secondaires dans les régions. UN وتشمل الإمدادات العامة الأثاث المكتبي والمعدات المكتبية والمعدات الخاصة بعمليات الشرطة، التي توزع في شتى أنحاء منطقة عمل البعثة من خلال مخزن رئيسي ومن خلال عمليات فرعية في المناطق الإدارية المختلفة.
    fournitures diverses UN الإمدادات العامة
    La Section comprendra les unités à comptabilité autonome ci-après : Groupe de l'approvisionnement général et de la sécurité; Groupe du génie et des services généraux; Groupe des baux et de la cession des biens; et Groupe du transport, des opérations aériennes et du contrôle des mouvements. UN وسيضم القسم وحدات المحاسبة الذاتية التالية: وحدة الإمدادات العامة والأمن؛ ووحدة الهندسة والخدمات العامة؛ ووحدة الإيجارات والتصرف في الأصول؛ ووحدة النقل والطيران ومراقبة الحركة.
    Au Koweït, la Section sera composée de deux groupes : le Groupe de l'approvisionnement général et le Groupe chargé de l'administration des contrats. UN 256 - وفي الكويت، ستدعم قسم الإمدادات وحدتان هما وحدة الإمدادات العامة ووحدة إدارة العقود.
    Ces cellules seront chargées de toutes les fonctions de la Section de l'approvisionnement dans leur région où elles assumeront les tâches de planification de l'approvisionnement, d'administration des contrats et d'approvisionnement général. UN وهي مسؤولة عن جميع مهام قسم الإمدادات الخاصة بمواقعها وستشمل تخطيط الإمدادات، وإدارة العقود، ومهام الإمدادات العامة على صعيد المنطقة.
    La nouvelle section comprendra trois groupes, chargés respectivement de l'approvisionnement général et de l'entreposage, de la gestion du carburant et de la gestion des rations. UN 33 - وسيتضمن القسم ثلاث وحدات، وهي وحدة الإمدادات العامة والتخزين؛ ووحدة إدارة الوقود؛ ووحدة إدارة حصص الإعاشة.
    Manutentionnaire (approvisionnement général et entreposage) G-4 : [2] UN عامل مستودع، الإمدادات العامة والتخزين، ع/4: [2]
    Au Koweït, la Section de l'approvisionnement s'appuiera sur deux groupes, le Groupe de l'approvisionnement général et le Groupe des services contractuels. UN 284 - وفي الكويت، سيتلقى قسم الإمدادات الدعم من وحدتين هما: وحدة الإمدادات العامة ووحدة خدمات العقود.
    Suppression d'un poste de chef du Groupe de l'approvisionnement général en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale UN إلغاء وظيفة رئيس وحدة الإمدادات العامة عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Le titulaire de ce poste au sein du Groupe de l'approvisionnement général est un technicien du matériel de télévision et il est essentiellement chargé des réparations et de l'entretien des appareils. UN ويشغل هذه الوظيفة في وحدة الإمدادات العامة فني معدات تلفزيونية يضطلع في المقام الأول بعمليات تصليح المعدات التلفزيونية وصيانتها.
    Superviseur de l'approvisionnement général UN مشرف على الإمدادات العامة
    Par exemple, la disposition des bureaux des sections des fournitures générales, des fournitures médicales et des produits de base a été modifiée à la mi-juin 2002. UN فعلى سبيل المثال، تم في منتصف حزيران/يونيه 2002 وضع مخطط جديد لأقسام الإمدادات العامة واللوازم الطبية والسلع الأساسية.
    Les articles essentiels de fournitures générales, y compris ceux nécessaires à la protection des personnes et à la défense des périmètres dont les contingents et les forces de police de l'AMISOM ont immédiatement besoin, peuvent être prélevés sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide ou obtenus dans le cadre de marchés passés par l'ONU; UN أما الإمدادات العامة الأساسية، بما فيها لوازم الحماية الشخصية ومواد الدفاع، اللازمة لتلبية الاحتياجات الفورية للقوات والشرطة التابعة البعثة، فيمكن الحصول عليها من مخزونات النشر الاستراتيجية التابعة للأمم المتحدة أو شراؤها بموجب عقود تبرمها الأمم المتحدة.
    Le Groupe des fournitures générales est chargé d'établir le budget et les demandes de biens ou services et de gérer le matériel, les fournitures et les services en appui à l'AMISOM et à l'UNPOS. UN 108 - وتتحمل وحدة الإمدادات العامة المسؤولية عن ميزنة المعدات العامة واللوازم والخدمات وتقديم طلبات شرائها وإدارتها في إطار دعم البعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي.
    Ravitaillement En 2014/15, le Département de l'appui aux missions continuera de s'attacher à réaliser des économies dans l'achat et l'acheminement de fournitures générales, tout en améliorant la qualité de la prestation de services. UN 210 - في الفترة 2014/2015، ستواصل إدارة الدعم الميداني السعي إلى تحقيق الكفاءة في اقتناء الإمدادات العامة وتسليمها مع العمل، في الوقت نفسه، من أجل تحسين جودة الخدمات المقدمة.
    c) Il est demandé trois postes de fonctionnaire chargé des achats (P-3) pour l'Équipe des approvisionnements (missions) qui gère les achats de rations alimentaires, de carburant, de services de sécurité, de produits médicaux et pharmaceutiques et de fournitures diverses. UN (ج) ويُطلب إنشاء ثلاث وظائف (ف-3) لموظفي المشتريات لفريق الإمدادات الميدانية الذي يدير برامج شراء حصص الإعاشة والوقود والخدمات الأمنية والطبية والمواد الصيدلانية وأصناف الإمدادات العامة.
    Le Groupe d'experts a demandé à diverses reprises copie des contrats d'importation de riz et de véhicules et des contrats d'exportation de caoutchouc et de minerai de fer, sans obtenir de réponse du Ministère du commerce, du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie et du Bureau des approvisionnements. UN 159 - غير أن الطلبات المتكررة من الفريق لمده بنسخ من عقود توريد الأرز والمركبات، وتصدير المطاط وركاز الحديد، لم تجد ردا من وزارة التجارة ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة ووكالة الإمدادات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more