"الإمداد بالأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • fourniture d'armes
        
    • circuits
        
    • de commercialisation
        
    • approvisionnement en armes
        
    Il s'agira dans une première étape de compiler et d'exposer clairement les normes existantes qui lient déjà les États, y compris celles qui énoncent des interdictions claires concernant la fourniture d'armes. UN 16 - والخطوة الأولى في هذه العملية هي المقارنة بين المعايير القائمة التي تلتزم الدول بالامتثال لها، وتحديدها بوضوح، بما في ذلك المعايير التي تحدد محظورات واضحة على الإمداد بالأسلحة.
    Prévention de la fourniture d'armes UN منع الإمداد بالأسلحة
    Objectif : Arrêter et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition de la République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002 UN الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Objectif : Empêcher et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition de la République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002 UN الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Mettre en place des Étudier la possibilité d'élaborer des arrangements internationaux et un instrument juridiquement contraignant afin de permettre aux autorités compétentes de repérer rapidement les circuits de commercialisation des armes légères illicites. UN دراسة إمكانية وضع ترتيبات دولية وصك ملزم قانونا لتمكين السلطات المختصة من تتبع خطوط الإمداد بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Chaîne d'approvisionnement en armes UN سلسلة الإمداد بالأسلحة
    - Décision No 82/HDBT du Président du Conseil des ministres (actuellement le Premier Ministre), datée du 10 juillet 1989, relative à la fourniture d'armes et de matériel militaire; UN - القرار رقم 82 (82/HDBT)، المؤرخ 10 تموز/يوليه 1989 الصادر عن رئيس مجلس الوزراء (حاليا رئيس الوزراء) بشأن الإمداد بالأسلحة والمعدات العسكرية.
    - Décision No 113/TTg du Premier Ministre, datée du 25 mars 1993, sur la fourniture d'armes et d'équipement militaire pour les forces de contrôle du marché; UN - القرار رقم 113 (113/TTg)، المؤرخ 25 آذار/مارس 1993 الصادر عن رئيس الوزراء بشأن الإمداد بالأسلحة والأدوات العسكرية لقوات مراقبة الأسواق.
    Objectif : Empêcher et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002. UN الهدف: وقف وإنهاء الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة النشطة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La Norvège s'engage pleinement à respecter les dispositions énoncées au paragraphe 1 de la résolution 1596 (2005), qui rappellent et étendent les mesures édictées par le paragraphe 20 de la résolution 1493 (2003) stipulant que tous les États doivent prendre les mesures nécessaires pour empêcher la fourniture d'armes et de tout matériel ou assistance connexes, à tout destinataire en République démocratique du Congo. UN 1 - تلتزم النرويج التزاما تاما بالامتثال للمطلب الوارد في الفقرة 1 من القرار 1596 (2005) التي تعيد تأكيد التدابير المنصوص عليها في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) وتمدد العمل بها، والتي تقضي بأن تتخذ الدول كافة ما يلزم من تدابير لمنع الإمداد بالأسلحة وكل ما يتصل بها من عتاد أو مساعدات إلى أي جهة مستفيدة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans ses lettres, le Groupe de contrôle a demandé aux États Membres et aux sociétés privées concernées de l'aider à déterminer les circuits empruntés par les armes trouvées sur le territoire somalien. UN 255 - طلب فريق الرصد من الدول الأعضاء والشركات في الرسائل التي وجهها التعاون معه على تحديد وتتبع طرق الإمداد بالأسلحة الموجودة في الأراضي الصومالية.
    < < Mettre en place des arrangements internationaux et élaborer un instrument juridiquement contraignant afin de permettre aux autorités compétentes de repérer rapidement les circuits de commercialisation, notamment afin d'éviter les détournements. > > UN " وضع ترتيبات دولية وصك ملزم قانونا لتمكين السلطات المختصة من تتبع خطوط الإمداد بالأسلحة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، خاصة بهدف منع تحويل الأسلحة. "
    Étant donné les obstacles à surmonter pour rechercher l'origine des armes et la durée limitée de son mandat, le Groupe a particulièrement consacré son attention sur la chaîne d'approvisionnement en armes et en munitions du MJE. UN 178 - ونظرا للصعوبات المتصلة بتعقب الأسلحة وضيق الإطار الزمني للولاية، فقد تم التركيز بشكل خاص على سلسلة الإمداد بالأسلحة والذخائر العاملة في إطار حركة العدل والمساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more