Les services de transport multimodal et les services logistiques vont donc faire l'objet d'une demande croissante. | UN | لذا، سيكون هنالك طلب متزايد على النقل المتعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين. |
:: Établissement et tenue de bases logistiques à Abidjan, Yamoussoukro, Daloa et Bouaké | UN | :: إنشاء وصيانة قواعد الإمداد والتموين في أبيدجان ودالوا وبواكيه وياموسوكرو. |
Pour appuyer les opérations sur le terrain, la Section a affecté 2 agents du Service mobile et 1 agent recruté sur le plan national aux secteurs est et ouest et à la base avancée de soutien logistique. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، ينشر القسم موظفين اثنين من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة. |
Pour appuyer les opérations sur le terrain, la Section a affecté 2 agents du Service mobile et 1 agent recruté sur le plan national aux secteurs est et ouest et à la base avancée de soutien logistique. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، ينشر القسم موظفين اثنين من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة. |
Par ailleurs, le système actuel de passation des marchés, qui date de 1993, présente des faiblesses sur les plans de la logistique et des stocks. Plusieurs solutions sont à l'examen en vue d'améliorer ou de remplacer ce système. | UN | وفضلا عن ذلك ثبت أن النظام القائم للشراء الذي سبق العمل به في عام 1993 نظام ضعيف في مجال الإمداد والتموين وقوائم الجرد وهناك عدد من الخيارات المطروحة للنظر لتحسين النظام أو الاستعاضة عنه. |
60. Les services que devraient dispenser les entreprises de logistique des pays en développement sont les suivants: transport de marchandises, manutention, magasinage et entreposage, dédouanement, agence de transport, centres et dépôts de conteneurs, gestion des stocks, traitement des commandes, planification de la production et contrôle de la production. | UN | 60- وتشمل الخدمات التي سيوفرها متعهدو الإمداد والتموين في الدول النامية شحن البضائع، ومناولة الشحنات، والتخزين، والتخليص الجمركي، وإصدار وكالات النقل، ومحطات ومستودعات الحاويات، وإدارة الجرد، ومعالجة الطلبات، وتخطيط ومراقبة الإنتاج. |
Établissement et tenue de bases logistiques à Abidjan, Yamoussoukro, Daloa et Bouaké | UN | إنشاء وصيانة قواعد الإمداد والتموين في أبيدجان وياموسوكرو ودالوا وبواكيه |
Dans le même temps, les entreprises de transport et les prestataires de services logistiques rivaliseront pour offrir un service porteàporte, afin d'obtenir davantage de commandes et d'améliorer leurs recettes. | UN | وفي نفس الوقت سيمارس متعهد والنقل والأطراف التي توفر الإمداد والتموين الضغط لتقديم خدمة النقل من الباب إلى الباب بغرض تأمين البضائع وزيادة العائدات. |
59. Les pays en développement doivent se doter d'une plus grande capacité de services de transport multimodal et de services logistiques. | UN | 59- وتحتاج البلدان النامية إلى تطوير قدرتها على توفير النقل المتعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين. |
Étant donné l'interaction complexe entre la recherche de sources d'approvisionnement, les fournisseurs, les fabricants, les commerçants et les consommateurs, le transport multimodal apparaît comme une solution permettant d'adapter les systèmes de transport aux besoins logistiques du consommateur final. | UN | وإذا أُخذ في الاعتبار التفاعل المعقد بين مصادر الإمداد والموردين والمصنعين وتجار التجزئة والمستهلكين، فإن النقل المتعدد الوسائط يبرز بوصفه حلاً لتكييف نظم النقل بما يتناسب مع احتياجات المستهلك النهائي من الإمداد والتموين. |
63. Les pays en développement ont besoin d'une aide pour obtenir les moyens durables de planifier et d'appliquer des initiatives nationales et régionales de facilitation du commerce et du transport, dans le cadre de leur stratégie de prestation de services logistiques. | UN | 63- وتحتاج البلدان النامية إلى المساعدة لكي تتوفر لديها القدرة المستدامة على تخطيط وتنفيذ مبادرات تيسير التجارة والنقل الوطنية والإقليمية، كجزء من استراتيجياتها لتوفير خدمات الإمداد والتموين. |
ACTION FUTURE 56. Comme il a été dit dans le présent document, les services de transport multimodal et les services logistiques sont indispensables pour accroître l'efficacité du transport, faciliter le commerce et abaisser le coût des transactions. la logistique est devenue un important service à valeur ajoutée dans la production et la commercialisation des marchandises tant des pays développés que des pays en développement. | UN | 56- كما تمت مناقشته في هذه الوثيقة فإن النقل المتعدد الوسائط وخدمات الإمداد والتموين يعتبران ضروريان لرفع كفاءة النقل، وتيسير التجارة، وتقليل تكلفة الصفقات، فقد أصبح الإمداد والتموين خدمة هامة مضافة القيمة في الإنتاج والتسويق العالمي للسلع المنتجة في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء. |
Des stocks stratégiques pour le déploiement et d'autres matériels d'appui essentiels pour la mission ont été constitués à El Obeid, qui est la base de soutien logistique avancée de la MINUAD. | UN | 11 - وقد تم وضع مخزون النشر الاستراتيجي وغيره من الأصول الحيوية لدعم البعثــة فــي الأبيض بوصفها قاعدة الإمداد والتموين المتقدّمة لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور. |
Afin d'appuyer les opérations sur le terrain, la Section déploie également 14 personnes (3 P-3, 2 agents du Service mobile et 9 agents recrutés sur le plan national) dans les secteurs ouest et est et à la base avancée de soutien logistique. | UN | ودعما للعمليات الميدانية ينشر القسم 14 موظفا (ثلاثة برتبة ف - 3 واثنان من فئة الخدمة الميدانية وتسعة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة. |
Pour appuyer les opérations sur le terrain, la Section a affecté 9 fonctionnaires internationaux (2 P-3 et 7 agents du Service mobile), 35 agents recrutés sur le plan national et 11 Volontaires des Nations Unies aux secteurs est et ouest et à la base avancée de soutien logistique. | UN | ودعما للعمليات الميدانية، ينشر القسم في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة، تسعة موظفين دوليين (اثنان برتبة ف-3 وسبعة من فئة الخدمة الميدانية) و 35 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة بالإضافة إلى 11 من متطوعي الأمم المتحدة. |
Trois fonctionnaires d'administration régionaux (P-4), responsables de toutes les opérations administratives, logistiques et techniques dans les deux secteurs et à la base avancée de soutien logistique, relèvent directement du chef de l'administration. | UN | 60 - ويتلقى كبير الموظفين الإداريين مباشرة تقارير من ثلاثة موظفين إداريين إقليميين (برتبة ف - 4) يضطلعون بالمسؤولية عن جميع عمليات الدعم الإداري واللوجيستي والفني في القطاعين وفي قاعدة الإمداد والتموين المتقدمة. |
Le Centre mixte d'opérations de soutien logistique, dirigé par le chef de la logistique (P-4), est chargé, par l'intermédiaire des structures intégrées militaro-civiles, de faciliter le déploiement, le redéploiement et le soutien des contingents et du personnel civil en poste dans la zone de la mission. | UN | 69 - ويتولى كبير موظفي الإمداد والتموين (برتبة ف-4) رئاسة مركز عمليات الإمداد والتموين المشتركة، الذي يضطلع من خلال الهياكل العسكرية - المدنية المتكاملة بالمسؤولية عن توفير الدعم لعمليات النشر وإعادة النشر والإعالة للوحدات العسكرية والأفراد المدنيين الذي جرى نشرهم في منطقة البعثة. |
10. Le transport joue un rôle majeur dans la logistique et la qualité des services de la chaîne d'approvisionnement. | UN | 10- يؤدي النقل دوراً رئيسياً في نوعية الإمداد والتموين والخدمات الخاصة بسلاسل التوريد. |
D'après cette analyse, les facteurs offrant le plus grand potentiel d'amélioration étaient la logistique portuaire, l'efficacité des douanes et l'environnement réglementaire. | UN | ووفق التحليلات فإن العوامل التي توفر أكبر الإمكانات للتحسين تكمن في الإمداد والتموين في الموانئ، وكفاءة الجمارك والبيئة التنظيمية. |
L'analyse regroupe tous les éléments nécessaires pour améliorer la logistique commerciale sous la rubrique de la facilitation du commerce, y compris l'infrastructure et les services de transport. | UN | وتضمنت هذه التحليلات كل العناصر المطلوبة لتحسين الإمداد والتموين في مجال التجارة تحت مسمى تيسير التجارة، بما في ذلك الخدمات والهياكل الأساسية للنقل. |