"الإنبعاثات" - Translation from Arabic to French

    • émissions
        
    • URE
        
    • émission
        
    • les rejets
        
    • RCE
        
    • les gaz
        
    Le rapport comprend les inventaires de 49 organisations du système des Nations Unies et examine les efforts entrepris à ce jour par ces organisations en vue de réduire leurs émissions. UN ويضم التقرير قوائم حصر من 49 منظمة من منظمات الأمم المتحدة، ويستعرض جهود تقليص الإنبعاثات التي تمت حتى الآن.
    Nations Unies ont été préparés. Un service d'assistance a été mis en place pour aider les organismes à réaliser leur inventaire des émissions de gaz à effet de serre et leur plan de réduction des émissions. UN وقد أتم مكتب معاون لدعم منظمات الأمم المتحدة إعداد قوائم رصد سنوية لغازات الاحتباس الحراري ولخطط تخفيض الإنبعاثات.
    La quantité attribuée correspond à l'engagement en matière de réduction des émissions contracté par un pays développé Partie. UN والكمية المسندة هي الإلتزام بخفض الإنبعاثات الذي يقع على عاتق بلد طرف متقدم النمو.
    La cession initiale d'URE se fait à l'initiative de la Partie sur le territoire de laquelle le projet est exécuté. UN وتبدأ عملية النقل المبدئي لوحدات خفض الإنبعاثات بواسطة الطرف المضيف للمشروع.
    et lignes directrices applicables à l'échange de droit d'émission . 2 UN والمبادئ التوجيهية للإتجار في الإنبعاثات. 2
    Conçues et exécutées correctement, elles pourraient constituer un moyen efficace de limiter les rejets provenant de ces sources. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles; UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالإنبعاثات أو البيانات الأخرى المستخدمة في تحديد أضافية الإنبعاثات معلومات سرية؛
    x) Projections concernant le niveau de référence des émissions et la réduction des émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN `10` إسقاط إنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات حسب السنة على مدى العمر التشغيلي للمشروع ؛
    vi) Les émissions réduites durant la période spécifiée ; UN `6` كمية الإنبعاثات المخفضة أثناء الفترة المحددة؛
    Les données sur les émissions ou les autres données utilisées pour déterminer le caractère additionnel des émissions ne sont pas considérées comme confidentielles; UN ولا تعد سريةً بيانات الإنبعاثات والبيانات الأخرى المستخدمة في تقرير مدى الإنبعاثات الإضافية.
    viii) émissions antérieures pour l'activité considérée; UN ' 8` الإنبعاثات التاريخية بالنسبة للنشاط؛
    ix) Projection concernant les niveaux de référence des émissions et la réduction d'émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN ' 9` إسقاط لإنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات في السنة على مدى فترة حياة المشروع التشغيلية؛
    ix) Projection concernant le niveau de référence des émissions et la réduction d'émissions par année pendant la durée de vie opérationnelle du projet; UN `9` إسقاط لإنبعاثات خط الأساس وخفض الإنبعاثات في السنة على مدى فترة حياة المشروع التشغيلية؛
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prises en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émissions détaillés selon le niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation. UN وتتضمن وثيقة تصميم المشروع بيانات متفرقة عن الأنشطة وعوامل الإنبعاثات وفقاً لمستوى التجمّع المستخدم في تقدير خط الأساس؛
    Les substances recyclées pourraient être prises en compte dans ce tableau mais il faudrait veiller à éviter tout double comptage des émissions. UN ويمكن إدراج مواد معاد تدويرها في ذاك الجدول، شريطة تفادي حساب الإنبعاثات مرتين.
    Les inventaires des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre. UN قوائم جرد الإنبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف
    Option 8 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois procédé aux ajustements prenant en compte les cessions d'URE et d'URCE. UN الخيار 8: الفائض من الوحدات: التخفيضات الزائدة فقط هي التي يجوز نقلها أو حيازتها بموجب المادة 17، بعد التسويات التي تأخذ في الحسبان نقل وحدات خفض الإنبعاثات والتخفيضات المجازة للإنبعاثات.
    3. [Toute limite fixée à la cession ou à l'acquisition d'URE au titre de l'article 6 s'applique à l'attribution de niveaux d'émissions au titre de l'article 4.] UN 3 - [تطبق على تخصيص مستويات الإنبعاثات بموجب المادة 4 أي قيود على نقل أو حيازة كمية مسندة بموجب المادة 17.]
    Si à la fin d'une période d'engagement une Partie ne s'est pas acquittée de ses obligations en vertu de l'article 3, une partie des UQA mises en réserve par cette Partie aux fins de respect des obligations égale au nombre d'unités d'émission excédentaires est invalidée. UN أما إذا كان الطرف غير ممتثل لإلتزاماته بموجب المادة 3، بنهاية فترة الإلتزام، يتم إبطال عدد من وحدات الكمية المسندة التي أودعها ذلك الطرف في إحتياطي الإمتثال تساوي عدد وحدات الإنبعاثات الزائدة.
    862. En quatrième lieu, les normes d'émission, ainsi que leur domaine territorial d'application, sont établies par décret suprême comme instrument de gestion de l'environnement. UN 862- والأداة الرابعة لإدارة البيئة هي معايير الإنبعاثات التي يتم تحديدها في مرسوم سام يحدد النطاق الجغرافي لتطبيقها.
    Conçues et exécutées correctement, elles pourraient constituer un moyen efficace de limiter les rejets provenant de ces sources. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    a) URE, RCE [UQA] [FQA] détenues dans son registre [au début] [à la fin] de l'année, avec l'indication des numéros de série; UN (أ) ما لديه من وحدات خفض الإنبعاثات وتخفيضات الإنبعاثات المعتمدة (10)
    Le niveau de référence concerne les émissions anthropiques provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole et les absorptions anthropiques par les puits et tient compte de tous les gaz à effet de serre pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. UN ويغطي خط الأساس الإنبعاثات الصنعية من مصادر معددة في المرفق ألف للبروتوكول وإزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع ويتطرق لكل غازات الدفيئة ذات الصلة المذكورة في المرفق ألف للبروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more