Un support d'apprentissage en ligne sur la gestion axée sur les résultats du développement devrait être lancé d'ici à 2011. | UN | ومن المتوقع إطلاق برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة من أجل نتائج التنمية بحلول عام 2011. |
Une plateforme de formation en ligne sur la gestion des résultats de développement devrait être lancée d'ici 2011. | UN | ومن المتوقع في عام 2011 تدشين برنامج تعليمي على الإنترنت بشأن الإدارة المتمحورة حول تحقيق النتائج في مجال التنمية. |
187. La création d'un bloc-notes en ligne sur la Loi type et les principes de fonctionnement de ce bloc-notes ont été annoncés. | UN | 187- وأُعلن عن إنشاء مدوَّنة على الإنترنت بشأن " قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء " ووضع مبادئ تشغيل تلك المدوَّنة. |
Au paragraphe 4, elle a prié le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes. | UN | وفي الفقرة 4 من القرار، طلبت الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لتحديث المعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
4. Prie le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; | UN | 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل بذل الجهود لتحديث المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Deux forums Internet sur la science et la technologie ont été créés en 1999. | UN | فقد أنشئت في عام 1999 حلقتان للمناقشة على شبكة الإنترنت بشأن العلم والتكنولوجيا. |
Une série de séminaires en ligne sur les différentes questions de protection liée à l'âge, au genre et à la diversité se sont tenus. | UN | ونُظمت مجموعة من الحلقات الدراسية على الإنترنت بشأن مختلف قضايا الحماية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
Des cours en ligne sur le handicap et la non-discrimination ont été dispensés avec le concours du Conseil national pour la prévention de la discrimination. | UN | وبالتعاون مع المجلس الوطني للقضاء على التمييز، نُظمت دورات عبر الإنترنت بشأن الإعاقة وعدم التمييز. |
Un questionnaire en ligne sur les expositions médicales avait été élaboré et était en cours d'essai. | UN | ووُضع استبيان قائم على الإنترنت بشأن مستويات التعرُّض الطبي، وهو الآن في طور الاختبار. |
i) Cours en ligne sur les étapes du processus des PNA; | UN | دورات على شبكة الإنترنت بشأن خطوات عملية خطط التكيف الوطنية؛ |
Plusieurs délégations ont remercié le secrétariat d'avoir mis en place une base de données consultable en ligne sur les législations nationales. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
:: Cours de formation en ligne sur le suivi et l'évaluation axés sur les résultats | UN | :: دورة تدريبية على الإنترنت بشأن الرصد والتقييم القائمَين على النتائج. |
iii) L'Institut a publié des articles, des monographies et des contributions en ligne sur différents sujets liés au terrorisme. | UN | `3` نشر أوراقا ودراسات متخصصة ومساهمات على الإنترنت بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالإرهاب. |
L'OMS est en train de mettre au point un cours en ligne sur la prise en compte des sexospécificités. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Reportages vidéo en ligne sur les questions écologiques et les activités humanitaires | UN | تقارير إخبارية بالفيديو عن طريق الإنترنت بشأن المسائل البيئية والأنشطة الإنسانية |
Au paragraphe 4, elle a prié le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes. | UN | وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
4. Prie le Département de l'information de poursuivre la mise à jour des informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; | UN | 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Prie le Département de l'information de poursuivre la mise à jour des informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; | UN | 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Prie le Département de l'information de poursuivre la mise à jour des informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; | UN | 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
:: Banque de données utilisant l'Internet sur les nouvelles technologies, accessible sur le site Web public de l'OMD et le site réservé à ses membres, donnant des conseils sur le matériel spécialisé à des fins d'exécution. | UN | :: مصرف بيانات يعمل عن طريق الإنترنت بشأن التكنولوجيا الجديدة، متاح على الموقع الشبكي العام لمنظمة الجمارك العالمية وللأعضاء، ويهدف إلى تقديم التوجيه بشأن المعدات المتخصصة لأغراض الإنفاذ. |
UNIFEM établira des partenariats en vue de lancer un site Internet consacré aux stratégies les plus prometteuses en matière de lutte contre la violence sexiste. | UN | وسيقيم الصندوق شراكات لإنشاء موقع على الإنترنت بشأن الاستراتيجيات الواعدة للغاية في مجال التصدي لمشكلة العنف القائم على نوع الجنس. |
Il rédige des commentaires sur Internet au sujet de l'évolution récente de la situation politique et exprime ses opinions politiques sur des forums en ligne, y compris un forum connu consacré à la politique éthiopienne. | UN | وقال إنه يكتب تعليقات على الإنترنت بشأن ما يستجد من تطورات سياسية، ويعرب عن آرائه السياسية في منتديات على الشبكة بما في ذلك منتدى شهير عن السياسة الإثيوبية. |
Source: Étude de la CNUCED sur les stratégies électroniques nationales faite par l'Internet. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية للأونكتاد على شبكة الإنترنت بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتجارة الإلكترونية. |