alors je suis allé sur Internet et j'ai trouvé pour la Mito. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى الإنترنت و وجدت كل شيء حول ميتو |
J'ai entendu parler de votre situation sur Internet et j'aimerai commander 500 cupcakes. | Open Subtitles | قرأت عن وضعكم في الإنترنت و اريد ان اطلب 500 كعكة |
Est-ce que tout est en place pour couper les serveurs Internet et les tours cellulaires à notre retrait militaire ? | Open Subtitles | هل كل شيء جاهز بشأن, تشويش خوادم الإنترنت و أبراج الهاتف المحمول, بإحتفالنا العسكري؟ |
D'autres organismes auteurs affichent le Manuel sur leur site Web et/ou donnent un lien vers le site de la Division de statistique. | UN | وتقوم الوكالات الناشرة الأخرى بنشر الدليل على مواقعها على الإنترنت و/أو نشر وصلة بموقع الشعبة. |
Les chiffres suivants sont aussi à retenir : 15 864 visionnages YouTube, 2 401 écoutes SoundCloud, 2 941 visionnages d'infographies, 85 986 consultations du site Web et 59 entretiens avec les médias donnés par le personnel de l'UNESCO dans le monde entier. | UN | وشملت الإحصاءات الإعلامية الأخرى المتعلقة باليوم: 864 15 تسجيلاً على اليوتيوب، و 401 2 تسجيلا على الساوند كلاود، و 941 2 تعليقاً على الإنفوغراف، و 986 85 مدونة على صفحات الإنترنت و 59 مقابلة إعلامية أجراها موظفو اليونسكو في كافة أنحاء العالم. |
Le réseau national continue de revenir en ligne, et le président a déclaré que le gouvernement chinois n'était pas responsable de la défaillance du système. | Open Subtitles | بعد عودة شبكات الإنترنت و الكهرباء للعمل أصدر الرئيس بياناً بأن الحكومة الصينية ليست مسؤولة |
Si cette femme meurt sur Internet et qu'on n'a pas fait tout notre possible pour la sauver... | Open Subtitles | إن ماتت تلك المرأة عبر الإنترنت و لم نفعل كل ما بوسعنا لإنقاذها |
Ce qui importe pour Swartz est la manière dont le trafic circule sur Internet, et ce qui attire notre attention. | Open Subtitles | ما شغل شوارتز هو التدفقات في الإنترنت و ما يسيطر على انتباهنا |
Pas de téléphones, pas de ligne fixe, pas d'Internet et pas de fax. | Open Subtitles | هذا يعني بأنه غير مسموح بالهواتف الخليوية و لا الأرضية، ولا الإنترنت و حتى الفاكس. |
Avec tout ce qu'on lit sur Internet et dans les journaux, on connaît peu de choses sur votre personnalité. | Open Subtitles | ،مع وجود كل هذه الأخبار في الإنترنت و الصحف . ما من هنالك من معلومات عنك شخصيًا |
Il vagabonde sur Internet et choisit des femmes qui sont souvent en ligne et postent souvent leurs fantasmes en détails descriptifs. | Open Subtitles | إنه يبحث في الإنترنت و يختار النسوة ذوات التواجد المكثف على الإنترنت و من ينشرن بشكل مستمر خيالاتهن بتفاصيل دقيقة |
Un tas d'achats sur Internet et de nourriture indienne. | Open Subtitles | الكثير من التسوق عبر الإنترنت و الطعام الخارجي |
Il y a beaucoup de gens créatifs sur internet... et j'en fais partie. | Open Subtitles | هناك الكثير من المبدعين على الإنترنت و انا واحدة منهم |
Je ne connais pas grand chose sur le business, mais il a fait un Internet et maintenant les ordinateurs l'aiment et Wall Street est Google. | Open Subtitles | لكنه فعل شيئا في الإنترنت و الآن الكمبيوتر يحبه و وول ستريت هو جوجل يا إلهي. |
Internet et les photos de femmes nues ont été créés pour que tu n'aies pas à jouer au voyeur. | Open Subtitles | بلايين الدولارات صُرفت على اختراع الإنترنت و ملئه بصور الفتيات العاريات حتى لا نختلس النظر من النوافذ |
J'ai recherché sur Internet, et apparemment, les primates femelles comme les singes, les chimpanzés, toi... | Open Subtitles | إنني أقوم ببحث على الإنترنت و من الواضح أن إناث الحيوانات الرئيسية كما تعلمين,القرود،الشمبانزي،أنت |
En 2008, 26,8% de la population utilisait l'Internet et 2,8% avaient l'accès à large bande. | UN | وبحلول عام 2008 كان هناك 26.8 في المائة من السكان يستخدمون الإنترنت و 2.8 في المائة من السكان يتمتعون باستخدام النطاقات العريضة. |
À la fin de 2002, la Chine avait déjà 20,83 millions d'ordinateurs connectés à Internet et 59,1 millions d'utilisateurs, c'est-à-dire le deuxième rang dans le monde quant à l'utilisation d'Internet. | UN | وبنهاية عام 2002، كان يوجد في الصين بالفعل 20.83 مليون حاسوب على اتصال بشبكة الإنترنت و 59.1 مليون مستخدم لشبكة الإنترنت، مما جعلها في المرتبة الثانية من حيث استخدام هذه الشبكة على صعيد العالم. |
J'ai vérifié les scores sur le Web et... | Open Subtitles | .... كنت اراجع نتائجهم عبر الإنترنت و |
Les membres du Conseil encouragent les présidents des organes subsidiaires du Conseil à communiquer au public le calendrier des séances desdits organes, le cas échéant, sur leur site Web et dans le Journal des Nations Unies. | UN | 47 - ويشجع أعضاء مجلس الأمن رؤساء الهيئات الفرعية للمجلس على إتاحة الجداول الزمنية لاجتماعات الهيئات الفرعية للجمهور، حسب الاقتضاء، عن طريق مواقعها على الإنترنت و " يومية الأمم المتحدة " . |
:: Campagne d'information multimédia, dont 24 entretiens sur Radio Okapi, 1 entretien sur le Web et 8 entretiens vidéo, menée à l'intention des groupes armés résiduels dans l'est du pays et des FARDC et visant à sensibiliser les combattants et à informer le public quant aux programmes de désarmement, démobilisation et réintégration | UN | :: حملة إعلامية متعددة الوسائط منها 24 مقابلة على إذاعة أوكابي ومقابلة واحدة عبر الإنترنت و 8 مقابلات مسجلة على الفيديو لفائدة المجموعات المسلحة المتبقية في الجزء الشرقي من البلاد والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بغية توعية المقاتلين وإخبار الجمهور ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |