Non. Nous sommes très loin d'avoir fini de faire du shopping. | Open Subtitles | لا ,نحن أبعد ما نكون عن الإنتهاء من التسوق |
et, "que sera le monde quand ce sera fini ?" | Open Subtitles | أو: ماذا سيكون شكل العالم بعد الإنتهاء منه؟ |
Blague à part, je file 250000 de ma part aux Russes quand le boulot sera fini. | Open Subtitles | اترك ذلك الهراء جانبآ سوف احصل على نسبة الروس عند الإنتهاء من العملية |
En fait, j'essaie d'en finir pour pouvoir rentrer chez moi. | Open Subtitles | بالواقع أنا أحاول الإنتهاء كي أعود للمنزل الليلة |
Ça devrait pas être si facile de finir à la rue. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون الإنتهاء بدون منزل بهذه السهولة |
Si on enregistre le son ce soir, ce sera terminé. | Open Subtitles | إن سجلّنا الصوت الليلة بوسعنا الإنتهاء من هذا |
Ce rapport dit que le monde arrive à sa fin. | Open Subtitles | هذا التقرير يقول بأن العالم يوشك على الإنتهاء. |
Et grand-père pourrait enfin terminer les réparations de son bateau. | Open Subtitles | و جدي سيتمكن اخيراً من الإنتهاء من قاربه |
Non, il faut que ce soit fini plus tôt que ça. | Open Subtitles | لا، أحتاج إلى الإنتهاء من هذا قبل يوم الجمعة |
C'est fini, vieux. Encore un dernier mot de sagesse ? | Open Subtitles | الوقت أوشك على الإنتهاء فهل لديك حكمة أخيرة؟ |
J'en ai pas fini avec toi. J'ai pas fini ma partie alors va t'assoir! | Open Subtitles | سأنتهى معك بمجرد الإنتهاء مما فى يدى فإلصق مؤخرتك بالجلوس هناك |
J'ai Presque fini avec le joint de chaleur, et ne m'appelle pas "l'outil". | Open Subtitles | اقتربت من الإنتهاء من الختم الحراري ولا تدعوني باللعبة |
On peut partir dès que tu as fini avec le food truck. | Open Subtitles | يمكننا المغادرة عندما تقتربي من الإنتهاء من أمر شاحنة الطعام. |
J'ai le câble d'alimentation principal et deux de rechange si ça ne marche pas. J'ai Presque fini. | Open Subtitles | أحظرت كابل الطاقة الرئيسي وإثنان إحتياط في حالة الفشل حسنا،واشكت على الإنتهاء |
Et je dois finir ça pour que Papa aille mieux. | Open Subtitles | وأريد الإنتهاء من هذا لكي يستعيد أبي عافيته. |
Tout le monde la trouve trop bizarre parce qu'elle ne peut pas finir un verre d'eau. | Open Subtitles | الجميع يعتقد أنها غريبة جداً لأنها لاتستطيع الإنتهاء من شرب كوب من الماء |
On dirait qu'on doit finir ça vite fait, Prospect. | Open Subtitles | يبدو أنه يتوجب علينا الإنتهاء من ذلك الدرس سريعاً أيها العميل |
Tu es fatigué et paranoïaque, et rentre à la maison que je puisse finir. | Open Subtitles | أنت مُتعب ومُرتاب، وذاهب للبيت الآن حتى أتمكّن من الإنتهاء. |
Une fois le travail terminé, le silence est la récompense. | Open Subtitles | حالما يتم الإنتهاء من العمل نكافأ بالصمت |
J'ai Presque terminé le téléchargement du logiciel d'imagerie qui nous donnera une meilleure idée de ce qui se passe avec les débris sur cette bulle. | Open Subtitles | شارفتُ على الإنتهاء من تحميل برنامج الرسوميّات الذي سيُعطينا فكرة أفضل لما يجري مع الأنقاض على تلك الفقاعة. |
Joe, pas de Margaritas avant la fin du tournage, d'accord ? | Open Subtitles | يا جو، المارغريتا ممنوعة حتى الإنتهاء من التصوير، حسناً؟ |
Je me disais que c'était mieux de le faire plutôt que de terminer sur sa liste noire. | Open Subtitles | توقعتُ أنّ من الأفضل أن أطيعه بدلاً من الإنتهاء على قائمته للمكروهين. |
Actuellement, je finis une web série sur une femme qui plonge dans la folie. | Open Subtitles | أنا حالياً في دور الإنتهاء من سلسلة إلكترونية عن إمرأة صلت إلي مرحلة الجنون |
L'école devrait être bientôt finie maintenant. | Open Subtitles | من المُفترض أن يكون قد تم الإنتهاء من بناء المدرسة بحلول الآن |
La tour nord a prêt depuis deux ans. | Open Subtitles | كما تعلمون، فإن البرج الشمالي تمّ الإنتهاء منه في العامين المنصرمين، |
Elle dit qu'il n'y a Presque plus de beurre de cacahuètes. | Open Subtitles | إنها تقول أن زبدة الفول السوداني على وشك الإنتهاء |
Dans son allocution d'ouverture, Mme Bohn a fait observer que cette session marquait un passage critique dans le processus SAICM et que les participants étaient confrontés à un défi de taille, qui était la finalisation des documents en vue de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï, en février 2006. | UN | وذكرت في كلمتها الافتتاحية إن الدورة الحالية تمثل نقطة هامة في عملية تطوير نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث يواجه المشاركون فيها تحدياً كبيراً يتمثل في الإنتهاء من الوثائق التي ستعرض على المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية الذي يعقد في دبي في شباط/فبراير 2006. |