N'oublions pas que l'aide humanitaire en Somalie continue de se déployer dans un contexte de conflit. | UN | ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن المساعدة الإنسانية في الصومال ما زالت تقدم في سياق النزاع. |
Troisièmement, la situation humanitaire en Somalie demeure une source de préoccupation. | UN | ثالثا، لا تزال الحالة الإنسانية في الصومال تثير القلق. |
La situation humanitaire en Somalie demeure une source de grave préoccupation. | UN | وما فتئت الحالة الإنسانية في الصومال مصدر قلق رئيسي. |
Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. | UN | مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال. |
Cependant, la crise humanitaire en Somalie a accru l'afflux de réfugiés dans le pays et mis à rude épreuve les capacités limitées du Gouvernement. | UN | إلا أن الأزمة الإنسانية في الصومال فاقمت من تدفق اللاجئين إلى البلد، مستنزفة بذلك قدرات الحكومة المحدودة. |
La lenteur du décaissement de nouveaux financements et la réduction globale du financement total ont eu une incidence directe sur l'action humanitaire en Somalie. | UN | وكان للإفراج البطيء عن المبالغ الجديدة والانخفاض العام في التمويل الإجمالي أثر مباشر على الأعمال الإنسانية في الصومال. |
La nouvelle vague d'hostilité envers les fournisseurs d'aide humanitaire en Somalie menace sérieusement la vie des enfants de ce pays. | UN | وقد عرضت الموجة الجديدة للأعمال العدائية ضد أعمال الإغاثة الإنسانية في الصومال حياة الأطفال الصوماليين إلى خطر جسيم. |
L'OCI a également été mise à l'épreuve très récemment avec la crise humanitaire en Somalie. | UN | وكان آخر اختبار واجهته المنظمة هو الأزمة الإنسانية في الصومال. |
La situation humanitaire en Somalie reste extrêmement grave. | UN | ولا تزال الحالة الإنسانية في الصومال ماسة. |
À cet égard, il préconise d'améliorer la capacité de fonctionnement des organisations à vocation humanitaire en Somalie grâce au soutien apporté par les donateurs. | UN | وفي هذا السياق، يشجع تعزيز القدرة العملية للوكالات الإنسانية في الصومال من خلال دعم المانحين، |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu aujourd'hui un exposé de la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence sur la situation humanitaire en Somalie. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها نائبة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن الأوضاع الإنسانية في الصومال. |
J'exhorte la communauté internationale à dégager sans plus attendre des fonds supplémentaires pour financer l'aide humanitaire en Somalie. | UN | وأهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم على وجه الاستعجال موارد إضافية لتقديم المساعدة الإنسانية في الصومال. |
La situation humanitaire en Somalie continuait de se détériorer. | UN | وأكد أن الحالة الإنسانية في الصومال ما زالت تتدهور. |
La conférence de Londres s'est tenue durant une période de répit dans la crise humanitaire en Somalie. | UN | إن مؤتمر لندن انعقد عندما كانت الأزمة الإنسانية في الصومال خفيفة الوطأة. |
La situation humanitaire en Somalie est une source de vive préoccupation. | UN | والحالة الإنسانية في الصومال مدعاة للقلق الشديد. |
Nous partageons les préoccupations des orateurs précédents sur la situation humanitaire en Somalie. | UN | ونحن نتشاطر الشواغل التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الحالة الإنسانية في الصومال. |
Alors que nous mettons en œuvre des stratégies politiques et militaires en Somalie, il est également impératif que nous concentrions notre attention sur la situation humanitaire en Somalie. | UN | وإذ نتبع استراتيجيتين سياسية وعسكرية في الصومال، من الضروري أيضا أن نركز الاهتمام على الحالة الإنسانية في الصومال. |
L'appui des donateurs au renforcement des mesures de sécurité est indispensable pour la poursuite et l'exécution sans heurts de programmes humanitaires en Somalie. | UN | ويعتبر دعم الجهات المانحة من أجل زيادة تدابير الأمن في غاية الأهمية في ضمان استمرار وسلاسة الأداء لبرامج المساعدات الإنسانية في الصومال. |
Seuls 13 % des 933 millions de dollars nécessaires au financement des activités humanitaires en Somalie ont à ce jour été réunis. | UN | وقد وفرت حتى الآن نسبة 13 في المائة فقط من مبلغ 933 مليون دولار المطلوب لتمويل الأنشطة الإنسانية في الصومال. |
Un autre domaine où la nécessité d'une action rapide se fait sentir est celui des besoins humanitaires en Somalie. | UN | والاحتياجات الإنسانية في الصومال من المجالات الأخرى التي تلح في طلب اتخاذ إجراء سريع. |
(Signé) Valerie Amos Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour la Somalie | UN | تقرير المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة والشؤون الإنسانية في الصومال |
Ils ont condamné ceux qui faisaient obstacle au processus de paix et se sont déclarés gravement préoccupés par la situation qui régnait en Somalie sur le plan humanitaire. | UN | وأدان أعضاء المجلس الأطراف التي تعرقل عملية السلام الصومالية. وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية في الصومال. |
Ces crimes constituaient également une obstruction à l'aide humanitaire dans le pays. | UN | وهذه الجرائم شكلت أيضا عرقلة للمساعدة الإنسانية في الصومال([201]). |
Des images effroyables de souffrances humaines en Somalie, au Rwanda et dans l'ex-Yougoslavie viennent s'imposer dans nos foyers. | UN | إن الصور المفزعة للمعاناة اﻹنسانية في الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة تقتحم بيوتنا. |