"الإنسانية في الصومال" - Translation from Arabic to French

    • humanitaire en Somalie
        
    • humanitaires en Somalie
        
    • humanitaire pour la Somalie
        
    • en Somalie sur le plan humanitaire
        
    • humanitaire dans le pays
        
    • humanitaire des Nations Unies à la Somalie
        
    • humaines en Somalie
        
    N'oublions pas que l'aide humanitaire en Somalie continue de se déployer dans un contexte de conflit. UN ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن المساعدة الإنسانية في الصومال ما زالت تقدم في سياق النزاع.
    Troisièmement, la situation humanitaire en Somalie demeure une source de préoccupation. UN ثالثا، لا تزال الحالة الإنسانية في الصومال تثير القلق.
    La situation humanitaire en Somalie demeure une source de grave préoccupation. UN وما فتئت الحالة الإنسانية في الصومال مصدر قلق رئيسي.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Cependant, la crise humanitaire en Somalie a accru l'afflux de réfugiés dans le pays et mis à rude épreuve les capacités limitées du Gouvernement. UN إلا أن الأزمة الإنسانية في الصومال فاقمت من تدفق اللاجئين إلى البلد، مستنزفة بذلك قدرات الحكومة المحدودة.
    La lenteur du décaissement de nouveaux financements et la réduction globale du financement total ont eu une incidence directe sur l'action humanitaire en Somalie. UN وكان للإفراج البطيء عن المبالغ الجديدة والانخفاض العام في التمويل الإجمالي أثر مباشر على الأعمال الإنسانية في الصومال.
    La nouvelle vague d'hostilité envers les fournisseurs d'aide humanitaire en Somalie menace sérieusement la vie des enfants de ce pays. UN وقد عرضت الموجة الجديدة للأعمال العدائية ضد أعمال الإغاثة الإنسانية في الصومال حياة الأطفال الصوماليين إلى خطر جسيم.
    L'OCI a également été mise à l'épreuve très récemment avec la crise humanitaire en Somalie. UN وكان آخر اختبار واجهته المنظمة هو الأزمة الإنسانية في الصومال.
    La situation humanitaire en Somalie reste extrêmement grave. UN ولا تزال الحالة الإنسانية في الصومال ماسة.
    À cet égard, il préconise d'améliorer la capacité de fonctionnement des organisations à vocation humanitaire en Somalie grâce au soutien apporté par les donateurs. UN وفي هذا السياق، يشجع تعزيز القدرة العملية للوكالات الإنسانية في الصومال من خلال دعم المانحين،
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu aujourd'hui un exposé de la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence sur la situation humanitaire en Somalie. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها نائبة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن الأوضاع الإنسانية في الصومال.
    J'exhorte la communauté internationale à dégager sans plus attendre des fonds supplémentaires pour financer l'aide humanitaire en Somalie. UN وأهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم على وجه الاستعجال موارد إضافية لتقديم المساعدة الإنسانية في الصومال.
    La situation humanitaire en Somalie continuait de se détériorer. UN وأكد أن الحالة الإنسانية في الصومال ما زالت تتدهور.
    La conférence de Londres s'est tenue durant une période de répit dans la crise humanitaire en Somalie. UN إن مؤتمر لندن انعقد عندما كانت الأزمة الإنسانية في الصومال خفيفة الوطأة.
    La situation humanitaire en Somalie est une source de vive préoccupation. UN والحالة الإنسانية في الصومال مدعاة للقلق الشديد.
    Nous partageons les préoccupations des orateurs précédents sur la situation humanitaire en Somalie. UN ونحن نتشاطر الشواغل التي أعرب عنها المتكلمون السابقون بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    Alors que nous mettons en œuvre des stratégies politiques et militaires en Somalie, il est également impératif que nous concentrions notre attention sur la situation humanitaire en Somalie. UN وإذ نتبع استراتيجيتين سياسية وعسكرية في الصومال، من الضروري أيضا أن نركز الاهتمام على الحالة الإنسانية في الصومال.
    L'appui des donateurs au renforcement des mesures de sécurité est indispensable pour la poursuite et l'exécution sans heurts de programmes humanitaires en Somalie. UN ويعتبر دعم الجهات المانحة من أجل زيادة تدابير الأمن في غاية الأهمية في ضمان استمرار وسلاسة الأداء لبرامج المساعدات الإنسانية في الصومال.
    Seuls 13 % des 933 millions de dollars nécessaires au financement des activités humanitaires en Somalie ont à ce jour été réunis. UN وقد وفرت حتى الآن نسبة 13 في المائة فقط من مبلغ 933 مليون دولار المطلوب لتمويل الأنشطة الإنسانية في الصومال.
    Un autre domaine où la nécessité d'une action rapide se fait sentir est celui des besoins humanitaires en Somalie. UN والاحتياجات الإنسانية في الصومال من المجالات الأخرى التي تلح في طلب اتخاذ إجراء سريع.
    (Signé) Valerie Amos Rapport du Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire pour la Somalie UN تقرير المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة والشؤون الإنسانية في الصومال
    Ils ont condamné ceux qui faisaient obstacle au processus de paix et se sont déclarés gravement préoccupés par la situation qui régnait en Somalie sur le plan humanitaire. UN وأدان أعضاء المجلس الأطراف التي تعرقل عملية السلام الصومالية. وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    Ces crimes constituaient également une obstruction à l'aide humanitaire dans le pays. UN وهذه الجرائم شكلت أيضا عرقلة للمساعدة الإنسانية في الصومال([201]).
    Des images effroyables de souffrances humaines en Somalie, au Rwanda et dans l'ex-Yougoslavie viennent s'imposer dans nos foyers. UN إن الصور المفزعة للمعاناة اﻹنسانية في الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة تقتحم بيوتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more