Se déclarant gravement préoccupé par la situation humanitaire en République démocratique du Congo, qui résulte pour l'essentiel du conflit, et soulignant qu'il importe d'apporter une assistance humanitaire plus substantielle à la population congolaise, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناشئة في الأساس عن النـزاع، وإذ يشدد على ضرورة تقديم مساعدة إنسانية أكبر إلى السكان الكونغوليين، |
Les membres du Conseil ont également été informés de la situation humanitaire en République démocratique du Congo. | UN | 57 - وتلقى أعضاء المجلس أيضا إحاطة عن الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La situation humanitaire en République démocratique du Congo reste très préoccupante. | UN | 59 - لا تزال الظروف الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبعث على القلق الشديد. |
L'AVSI a coopéré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en République démocratique du Congo, en 2002. | UN | وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il a été constaté que, dans le contexte des réalités humanitaires en République démocratique du Congo, le meilleur moyen d'assister les populations les plus vulnérables était de relier les activités de secours, de relèvement et de développement. | UN | وتبين أن ربط أعمال الإغاثة بأعمال إعادة التأهيل والتنمية هو أكثر السبل ملاءمة في استهداف الفئات الضعيفة من السكان في سياق واقع الظروف الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 11 octobre, à Paris, les autorités françaises ont procédé à l'arrestation de Callixte Mbarushimana, Secrétaire exécutif des FDLR, accusé de crimes contre l'humanité commis en République démocratique du Congo en 2009, à la suite d'un mandat d'arrêt émis par la Cour pénale internationale. | UN | ففي 11 تشرين الأول/أكتوبر، ألقت السلطات الفرنسية في باريس القبض على كاليكست مباروشيمانا، الأمين التنفيذي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009، وذلك بموجب مذكرة توقيف صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية. |
6. Exprime sa vive préoccupation à l'égard de la situation humanitaire en République démocratique du Congo et demande à la communauté internationale d'accroître sans délai son appui aux activités humanitaires; | UN | 6 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويدعو المجتمع الدولي إلى القيام دون تأخير بزيادة ما يقدمه من دعم للأنشطة الإنسانية؛ |
La situation humanitaire en République démocratique du Congo est demeurée extrêmement précaire. | UN | 90 - كذلك، ظلت الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيئة للغاية. |
Depuis mon dernier rapport, la MONUC a intensifié ses efforts en vue de remplir son mandat humanitaire en République démocratique du Congo. | UN | 43 - ومنذ إعداد تقريري الأخير، صعدت البعثة جهودها للوفاء بولايتها الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
4.1 Amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | 4-1 تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
4.1 Amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | 4-1 تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 4.1 : amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 4.1 : amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | الإنجازات المتوقعة 4-1: تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
4.1 Amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | 4-1 تحسن الأوضاع الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
3.1 Amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | 3-1 تحسين الظروف الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: 3.1 Amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | :: 3-1 تحسين الأحوال الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 3.1 : amélioration de la situation humanitaire en République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تحسين الأحوال الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Tenue de 60 réunions avec les organisations d'aide humanitaire, les pays donateurs et la presse pour appeler l'attention sur les besoins humanitaires en République démocratique du Congo | UN | عقد 60 اجتماعا مع الوكالات الإنسانية والحكومات المانحة والصحف لتسليط الضوء على الاحتياجات الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Tenue de 40 réunions avec les organisations d'aide humanitaire, les pays donateurs et la presse pour appeler l'attention sur les besoins humanitaires en République démocratique du Congo | UN | عقد 40 اجتماعا مع الوكالات الإنسانية والحكومات المانحة والصحفيين لإبراز الاحتياجات الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La Division concernant les personnes déplacées a aidé le bureau extérieur du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en République démocratique du Congo à organiser une série d'ateliers régionaux visant à mieux sensibiliser le public au problème des personnes déplacées et à élaborer à l'intention de celles-ci un plan d'action qui permette de répondre à leurs besoins et de faciliter leur retour et leur réintégration. | UN | وقامت الشعبة المعنية بحالات التشرد الداخلي بمعاونة المكتب التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنظيم مجموعة من حلقات العمل الإقليمية بهدف زيادة الوعي باحتياجات المشردين داخليا من الحماية ووضع خطة عمل بهذا الشأن وتيسير عمليتي العودة وإعادة الإدماج. |