"الإنسانية وانتهاك" - Translation from Arabic to French

    • humanité et de violations
        
    • humain et une violation
        
    • humanité et de violation
        
    Radivoje Miletić et Milan Gvero devaient répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    Il exhorte la communauté internationale à mettre en œuvre les recommandations qui y figurent et à appliquer la justice aux coupables de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de violations des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وحثّ المجتمع الدولي على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ومحاكمة المتهمين بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Nebojša Pavković, Vladimir Lazarević, Vlastimir Đorđević et Sreten Lukić sont conjointement accusés de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN وقد وجِّهت تهمة مشتركة إلى نيبويشا بافكوفيتش وفلاديمير لازارافيتش وفلاستيمير دوردوفيتش وستريتن لوكيتش بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك لقوانين الحرب وأعرافها.
    Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin et Vinko Pandurević doivent répondre de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. UN 38 - وُجهت إلى فوجادين بوبوفيتش وليوبيزا بييرا ودراغو نيكوليتش وليبومير بوروفيكنين وفينكو باندوريفيتش تُهم ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    42. L'exécution des délinquants mineurs constitue un affront aux principes fondamentaux d'un traitement humain et une violation flagrante du droit international. UN 42- وإعدام المجرمين الأحداث تطاول على المبادئ الأساسية للمعاملة الإنسانية وانتهاك صارخ للقانون الدولي.
    Le 20 juin, le Tribunal a rendu un arrêt dans l'affaire du Conseil révolutionnaire des forces armées, jugeant trois personnes coupables de crimes contre l'humanité et de violation du droit humanitaire; le 19 juillet, le Tribunal les a condamnées à des peines de quarantecinq à cinquante ans d'emprisonnement. UN وفي 20 حزيران/يونيه، أصدرت المحكمة حكمها في قضية المجلس الثوري للقوات المسلحة، وأدانت 3 أشخاص فيها بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك القوانين الإنسانية؛ وفي 19 تموز/يوليه، حكمت المحكمة عليهم بالسجن لمدد تتراوح بين 45 و50 عاماً.
    Zdravko Tolimir doit répondre de huit chefs de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis en BosnieHerzégovine au cours de l'année 1995. UN 47 - وُجهت إلى زدرافكو توليمير ثماني تهم بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في عام 1995.
    11. Dans l'affaire Dragomir Milošević, l'accusé doit répondre de sept chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis en 1994 et 1995. UN 11 - في قضية د. ميلوسيفيتش، وُجهت إلى هذا الشخص تهم ارتكاب سبع جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم أنها حدثت في الفترة 1994-1995.
    Il est accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre dans un acte d'accusation comptant 14 chefs qui a été confirmé le 14 février 2003. UN وهو متهم بارتكاب جرائم بحق الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها، وذلك بموجب لائحة اتهام متضمنة 14 تهمة صدرت في 14 شباط/فبراير 2003.
    Le général Galić était accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre, y compris de terrorisation et ce, pour une campagne de bombardements et de harcèlement menée contre la ville de Sarajevo et ses habitants par des tireurs embusqués, campagne qui a duré approximativement du 10 septembre 1992 au 10 août 1994. UN واتهم الجنرال غاليتش بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين وأعراف الحرب استنادا إلى حملة قصف وإطلاق نيران القناصة على بلدة سراييفو وسكانها اشتملت على ترويع البشر ودامت من حوالي 10 أيلول/سبتمبر 1992 إلى 10 آب/أغسطس 1994.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Vojislav Šešelj, l'accusé doit répondre de 14 chefs de crime contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre à raison de faits qui auraient été commis sur le territoire croate, dans une grande partie de la Bosnie-Herzégovine et en Voïvodine (Serbie) entre août 1991 et septembre 1993. UN 17 - وفي قضية فويسلاف شيشيلي، وجِّهت إلى المتهم تهمة ارتكاب أربع عشرة جريمة ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم أنها ارتكبت في أراضي كرواتيا وأجزاء واسعة من البوسنة والهرسك وفي فويفودينا (صربيا)، في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 1991 إلى أيلول/سبتمبر 1993.
    14. Dans l'affaire Šešelj, l'accusé doit répondre de 14 chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis sur le territoire croate, dans une grande partie de la Bosnie-Herzégovine et en Voïvodine (Serbie) entre août 1991 et septembre 1993. UN 14 - وفي قضية سيسيليي، وجهت إلى هذا الشخص تهمة ارتكاب أربع عشرة جريمة ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم أنها ارتكبت في أراضي كرواتيا وأجزاء واسعة من البوسنة والهرسك وفي فويفودينا (صربيا)، في الفترة من آب/أغسطس 1991 إلى أيلول/سبتمبر 1993.
    Momčilo Perišić est accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre commis entre août 1993 et novembre 1995 à Sarajevo et à Srebrenica (Bosnie-Herzégovine), ainsi qu'à Zagreb (Croatie). UN 30 - وُجهت إلى مومسيلو بيريسيتش تُهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم ارتكابها في سراييفو وسربرينتشا (البوسنة والهرسك)، وفي زغرب (كرواتيا)، في الفترة من آب/أغسطس 1993 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Affaire Perišić Momčilo Perišić est accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre commis entre août 1993 et novembre 1995 à Sarajevo et à Srebrenica (Bosnie-Herzégovine), ainsi qu'à Zagreb (Croatie). UN 33 - وُجهت لمومتشيلو بيريشيتش تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب ، يُدعى ارتكابها في سراييفو وسريبرنيتسا (البوسنة والهرسك)، وكذلك في زغرب (كرواتيا) في الفترة من آب/أغسطس 1993 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Après avoir exposé les affaires de condamnation à mort et d'exécution de jeunes délinquants portées à sa connaissance, le Rapporteur spécial a réaffirmé que l'exécution des délinquants mineurs constituait un affront aux principes fondamentaux d'un traitement humain et une violation flagrante du droit international (A/HRC/11/2, par. 42). UN وأكّد مجددا المقرر الخاص في معرض تقديمه عرضا موجزا لما أُحِيل إليه من قضايا عن أحكام الإعدام الصادرة بحق الأحداث وعمليات إعدامهم، أن إعدام المجرمين الأحداث يمثل إهانة للمبادئ الأساسية للمعاملة الإنسانية وانتهاك صارخ للقانون الدولي (الفقرة 42 من الوثيقة A/HRC/11/2).
    M. Tolimir est accusé de génocide, d'entente en vue de commettre un génocide, de crimes contre l'humanité et de violation des lois et coutumes de la guerre, pour des actes commis entre juillet et novembre 1995 contre les musulmans de Bosnie à Srebrenica et Žepa. UN وهو متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها ضد المسلمين البوسنيين في سريبرينيتشا وزيبا في الفترة بين تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more