"الإنسانيّة" - Translation from Arabic to French

    • humanité
        
    • humaine
        
    • humaines
        
    • humain
        
    Je suis impliqué ici parce que je m'occupe des crimes contre l'humanité. Open Subtitles أنا متورّط هنا لأنّي أتعامل مع جرائم ضدّ الإنسانيّة
    La douleur, le vide, le vrai manque d'humanité est littéralement sans fin. Open Subtitles وإذا بالألم والخواء وانعدام الإنسانيّة صاروا لا متناهين بملء معنى الكلمة.
    C'est comme ça qu'un vampire sans humanité doit agir. Open Subtitles هكذا يتعيّن أن يتصرّف مصّاص الدماء المحرر من الإنسانيّة.
    Aux dernières nouvelles, c'était une émotion humaine. Open Subtitles حسب علمي، فإنّ الخوف أحد المشاعر الإنسانيّة المزعجة
    A mon avis, c'était une réaction humaine. Open Subtitles وأعتقد أنّه من الإنسانيّة ان نفعل ذلك الشىء
    Selon cette étude, sa mission était d'étudier les émotions humaines et ses effets sur notre espèce. Open Subtitles و وفقاً لهذا، فقد كانت مهمّتَه دراسةُ المشاعرِ الإنسانيّة التي تؤثّرُ في جنسنا.
    Voilà ce que signifie être humain, petite sœur. Tu donnes trop d'importance à ton humanité. Open Subtitles هذا معنى كون المرء إنسانًا يا أختاه إنّكِ تثني على الإنسانيّة أكثر من اللّازم
    Vous parlez d'humanité, pourtant vous avez pratiquement tous perdu la vôtre. Open Subtitles تتحدّث عن الإنسانيّة رغم أنّه لم يبقَ من إنسانيتك شيء
    A quand remonte la dernière fois où vous avez vu une once d'humanité ici? Open Subtitles متى آخر مرّة رأيت فيها لمحة عن الإنسانيّة في هذا المكان ؟
    C'est un robot. Un cyborg venu du futur pour détruire l'humanité. Et nous d'abord. Open Subtitles لأنّه إنسان آلي ، سايبورغ أرسل من المستقبل لتدمير الإنسانيّة ، بدايةً بنا
    L'humanité terrée contre des légions de morts-vivants. Open Subtitles حُرّضت الإنسانيّة ضد جحافل الموتي الأحياء
    Je commençais à perdre la foi en l'humanité. Open Subtitles لقد بدأتُ أفقد ثقتي في الإنسانيّة
    C'est un traité sur la condition humaine. Open Subtitles الكتاب في الحقيقة أطروحة عن تثبيت الحالة الإنسانيّة.
    L'expérience humaine est affectée négativement par les sociétés secrètes. Open Subtitles التجربة الإنسانيّة تتأثر سلباً بالمجتمعات السرّية
    Attaquer et tuer les membres des sociétés secrètes aura un effet bénéfique sur l'expérience humaine. Open Subtitles مهاجمة وقتل أعضاء من المجتمعات السرّية سيكون له تأثير خفيف في التجربة الإنسانيّة
    Tellement triste pour les garçons cependant. Leur si éphémère flocon de fragilité humaine... Open Subtitles هذا مؤسف للفتيان، زهرتهم الرقيقة من الإنسانيّة المرهفة ...
    Que feriez-vous si je vous disais qu'il y a une source à l'émotion humaine... une référence ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ بأنّ هناكَ مصدرٌ للمشاعر الإنسانيّة... مخزن؟
    Les émotions humaines sont un tel mystère, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنّ المشاعر الإنسانيّة للغزْ، أليسَ كذلك ؟
    Pendant tout ce temps, vous avez étudié les émotions humaines et l'âme. Open Subtitles طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ المشاعرَ الإنسانيّة و الروح.
    Il y a des années, vous m'avez chargé de déterminer le risque de la contamination de notre espèce. par les émotions humaines. Open Subtitles كلّفتِني قبل سنواتٍ بتقييمِ خطر المشاعرِ الإنسانيّة التي تُلوّثُ جنسنا.
    Être humain n'est pas aussi bien. Open Subtitles الإنسانيّة ليست كل شيء تتمنّين أن تكونينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more