Participation aux travaux du Comité d'experts en matière de droits de l'homme du Conseil de l'Europe, 19771980 et 19891990 | UN | شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين |
Elle s'est également entretenue avec des membres du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif des affaires internationales, avec l'Ombudsman national et avec le Procureur chargé du cas de la glycérine frelatée vendue par une société néerlandaise à une entreprise pharmaceutique haïtienne. | UN | كما التقت بأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وبأمين المظالم الوطني، وبالمدعي المكلف بقضية بيع شركة هولندية لمادة الغليسرين المغشوشة إلى شركة أدوية في هايتي. |
Le Comité est préoccupé par cette combinaison de tâches et le flou des relations que le Comité national de l'enfance entretien avec le Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الجمع بين هذه المهام وانعدام الوضوح في العلاقة بين اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري. |
26. La Commission des droits de l'homme qui relève du Conseil économique et social a désigné un Rapporteur spécial, M. Walter Kälin, pour enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le Koweït occupé et faire rapport à ce sujet. | UN | ٦٢ - وقامت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين مقرر خاص، هو السيد والتر كالين، للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في الكويت المحتل وتقديم تقرير عنها. |
La Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale est également représentée par l'un de ses membres. | UN | وتم تمثيل لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الوطني بواحد من أعضائها. |
Ancien membre du Comité consultatif sur les questions de droit international et de la Commission permanente des droits de l'homme du Conseil consultatif sur les affaires internationales du Ministère néerlandais des affaires étrangères | UN | عضو سابق في اللجنة الاستشارية المعنية بقضايا القانون الدولي، وعضو في اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وزارة الخارجية، هولندا |
Dans le cadre de la Commission des droits de l'homme du Conseil économique et social de l'ONU, un groupe de travail des populations autochtones a élaboré un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones; ce projet de déclaration n'a pas encore été adopté par l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي إطار لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، أعد فريق عامل معني بالشعوب الأصلية مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تمهيداً لاعتماده من الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Membre du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif sur les affaires internationales (Pays-Bas) | UN | عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية (هولندا) |
48. Le Comité s'est déclaré préoccupé par le manque de clarté dans la relation entre le Comité national pour l'enfance et le Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif. | UN | 48- أبدت اللجنة قلقها في شأن انعدام الوضوح في العلاقة بين اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري. |
- L'organisation d'un atelier qui a duré une journée entière, portant sur l'harmonisation de la législation nationale avec les conventions internationales sur les droits de l'enfant, organisé par l'Unité des droits de l'homme au sein de la Mission des Nations Unies au Soudan, en collaboration avec le Comité des droits de l'homme du Conseil national. | UN | تنظيم ورشة مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي نظمتها وحدة حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة بالسودان بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني حيث خصص يوم كامل لتشريعات الطفولة؛ |
À l'invitation du Président, Mme Navarro (membre de la Commission des droits de l'homme du Conseil général du barreau espagnol) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 10 - بناء على دعوة الرئيس أخذت السيدة نافارو، (عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس العام لممارسي المهنة القانونية الإسبانيين)، مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Président et/ou membre du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif des affaires internationales des Pays-Bas (19982013). | UN | رئيس و/أو عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية، هولندا (1998-2013). |
19. Affirme sa volonté d'intégrer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs dans ses travaux, de manière régulière, systématique et transparente, et prie les détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales et les autres mécanismes des droits de l'homme du Conseil de tenir compte des dispositions pertinentes de la Convention et de ses protocoles facultatifs dans l'accomplissement de leur mandat; | UN | 19- يؤكد التزامه بتضمين عمله أحكامَ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بانتظام ومنهجية وشفافية، ويطلب إلى الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس أن تضع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين ذات الصلة في اعتبارها لدى نهوضها بالمهام المسندة إليها؛ |
19. Affirme sa volonté d'intégrer les dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs dans ses travaux, de manière régulière, systématique et transparente, et prie les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les autres mécanismes des droits de l'homme du Conseil de tenir compte des dispositions pertinentes de la Convention et de ses protocoles facultatifs dans l'accomplissement de leur mandat; | UN | 19- يؤكد التزامه بتضمين عمله أحكامَ الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين بانتظام ومنهجية وشفافية، ويطلب إلى الإجراءات الخاصة وغيرها من آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس أن تضع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين ذات الصلة في اعتبارها لدى نهوضها بالمهام المسندة إليها؛ |
460. Tout en prenant note de la création du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif ainsi que des renseignements fournis selon lesquels ledit Comité des droits de l'homme continue à recueillir des plaintes individuelles concernant l'exercice des droits de l'enfant, le Comité juge préoccupant pourtant que le Comité des droits de l'homme: | UN | 460- تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري. وتحيط علماً كذلك بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة حقوق الإنسان هذه تواصل تلقي الشكاوى الفردية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل. ومع ذلك تعرب اللجنة عن قلقها من أن لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس: |
11. Le Comité appelle l'État partie à créer un organe central de coordination doté d'un mandat clair et fort lui permettant de coordonner et de superviser les activités des différentes institutions concernées, telles que le Comité national de l'enfance, le Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif ou le Service de la protection de l'enfance relevant du Ministère de la santé. | UN | 11- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء كيان تنسيقي واحد مكلف بولاية واضحة ومُحكمة لتنسيق أنشطة الوكالات الوطنية المعنية، من قبيل اللجنة الوطنية للطفولة ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري ووحدة حماية الطفولة التابعة لوزارة الصحة، والإشراف على أنشطتها. |
Président du Comité consultatif néerlandais pour les droits de l'homme et la politique étrangère, devenu le Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif des affaires internationales des Pays-Bas (1992-2002) | UN | رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان والسياسة الخارجية، التي أصبحت لاحقاً لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري المعني بالشؤون الدولية، هولندا (1992-2002) |
Mme Navarro (membre de la Commission des droits de l'homme du Conseil général du barreau espagnol) a l'honneur de présenter le rapport de la mission d'observation des droits portant sur les procès des prisonniers politiques sahraouis au Sahara occidental sous administration marocaine. | UN | 11 - السيدة نافارو (عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس العام لممارسي المهنة القانونية الإسبانيين): عرضت تقرير بعثة المراقبة القانونية فيما يتعلق بالمحاكمة التي أجرتها السلطات المغربية لسجناء سياسيين صحراويين في الصحراء الغربية. |
26. La Commission des droits de l'homme qui relève du Conseil économique et social a désigné un Rapporteur spécial, M. Walter Kälin, pour enquêter sur la situation des droits de l'homme dans le Koweït occupé et faire rapport à ce sujet. | UN | ٦٢- وقامت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين مقرر خاص، هو السيد والتر كالين، للتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في الكويت المحتل وتقديم تقرير عنها. |
Un exemple éloquent de cette naissance (ou renaissance) de la société est le déluge de plaintes, concernant souvent des abus administratifs, que reçoit chaque jour la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. | UN | ويتجلى التصوير البليغ لمولد )أو تجدد مولد( هذه المواقف الاجتماعية في سيل الشكاوى، التي دائما ما تتعلق بتجاوزات المسؤولين الرسميين، والتي تتسلمها يوميا لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمجلس الوطني. |