"الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • 'homme de la MINUSIL
        
    De son côté, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a mené certaines enquêtes. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضا ببعض التحقيقات.
    Les sites avaient été préalablement répertoriés par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et l'organisation Campaign for Good Governance, dans le cadre du projet de cartographie du conflit financé par le HCDH. UN وكان قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة حملة الحكم السديد قد حددا سابقاً هذه المواقع، برعاية مشروع تحديد معالم الصراع الذي تموله مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a recueilli des témoignages auprès de personnes victimes d'amputations du fait de la guerre. UN ويقوم قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بجمع شهادات من ضحايا بتر الأعضاء بسبب الحرب.
    18. Le Secrétaire général a également fourni des informations sur les résultats des missions d'évaluation effectuées dans les prisons de Freetown, Bo et Kenema par la section des droits de l'homme de la MINUSIL. UN 18- كما قدم الأمين العام معلومات عن نتائج بعثات تقييم حالة السجون التي اضطلع بها قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والتي شملت سجون فريتاون وبو وكينيما.
    Des membres de la Section des droits de l'homme de la MINUSIL se sont entretenus avec certains de ces journalistes, qui ont indiqué qu'ils ne connaissaient pas la source de ces menaces de mort. UN وتحدث أفراد من قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع هؤلاء الصحافيين الذين أعلنوا عدم معرفتهم بمصدر التهديدات بالموت.
    En tant que facilitateur de ce programme, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a aidé le Centre à recenser les affaires et a également assuré le suivi des résultats obtenus. UN وقام القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بوصفه ميسِّرا للبرنامج، بمساعدة المركز في تحديد القضايا وقام أيضا برصد أدائه.
    DE L'HOMME EN SIERRA LEONE 24 - 49 8 A. Section des droits de l'homme de la MINUSIL 24 - 27 8 UN ألف- قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون 24-27 8
    A. Section des droits de l'homme de la MINUSIL UN ألف - قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Il a fallu que la Section des droits de l'homme de la MINUSIL et le Comité des droits de l'homme de Bombali interviennent pour que la sentence soit annulée et l'enfant remis en liberté. UN واقتضى الأمر تدخل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ولجنة بومبالي لحقوق الإنسان من أجل إسقاط الحكم والإفراج عن الطفل.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a informé le Président de la Cour suprême de la fréquence des ajournements, sans doute injustifiés (elle en a relevé 53 pour une seule et même affaire). UN وأبلغ قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون رئيس القضاة بتأجيل القضايا مراراً وتكراراً وبدون مبرر، مشيراً إلى أن إحدى القضايا قد تم تأجيلها 53 مرة.
    48. La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a intensifié ses activités dans les 12 districts de la Sierra Leone en déployant du personnel national dans 10 bureaux locaux, y compris à Freetown. UN 48- لقد كثَف قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أنشطته في مقاطعات سيراليون ال12 بإيفاد موظفين وطنيين إلى 10 مكاتب ميدانية، بما في ذلك إلى فريتاون.
    La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a également suivi et supervisé l'exécution de projets axés sur la collectivité dans le domaine de la consolidation de la paix et de la transformation des conflits. UN وقام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أيضاً برصد تنفيذ مشاريع مجتمعية في مجال بناء السلم والتغيير بعد انتهاء الصراع والإشراف عليها.
    11. Au cours de la période visée par le présent rapport, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a continué d'enrichir ses bases de données sur les violations commises dans le contexte de la guerre. UN 11- وواصل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون خلال الفترة المشمولة بالتقرير عمله على إنشاء قواعد بياناته الخاصة بالانتهاكات ذات الصلة بالحرب.
    Il s'ensuit que des associations de la société civile et la Section des droits de l'homme de la MINUSIL ont engagé des consultations en vue de recommander au Gouvernement un projet de loi qui garantirait aux femmes la jouissance de la totalité de leurs droits en matière d'héritage. UN ونتيجة لهذه الممارسة، استهل كل من مجموعات المجتمع المدني وقسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مشاورات تهدف إلى التوصية بوضع مشروع قانون ترعاه ويكفل تمتع المرأة بكامل حقوقها في الميراث.
    35. La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a entrepris des activités de contrôle, de sensibilisation, de formation et de renforcement des capacités en matière de droits de l'homme, se concentrant de plus en plus sur les provinces. UN 35- يضطلع قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بأنشطة تتعلق برصد حقوق الإنسان والمناصرة والتدريب وبناء القدرات مع التركيز بشكل مطرد على المقاطعات في البلد.
    La création de clubs des droits de l'homme dans les établissements secondaires par la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a contribué à améliorer la sensibilisation des collectivités et des enfants. UN 28 - وقد سهَّل إنشاء قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في نوادٍ لحقوق الإنسان في المدارس الثانوية زيادة الوعي في المجتمعات وبين الأطفال.
    en Sierra Leone dans le domaine des droits de l'homme A. La MINUSIL et sa Section des droits de l'homme La Section des droits de l'homme de la MINUSIL aide la Mission à s'acquitter de son mandat dans le domaine des droits de l'homme. UN 44 - يوفّر قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للبعثة القدرة على تنفيذ ولايتها في مجال حقوق الإنسان.
    38. La Section des droits de l'homme de la MINUSIL a continué d'appliquer le programme global d'assistance du HCDH en Sierra Leone dans le domaine des droits de l'homme. UN 38- يواصل قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تنفيذ البرنامج الشامل للمساعدة التي تقدمها المفوضية إلى سيراليون في مجال حقوق الإنسان.
    Les activités du Haut Commissariat tendant à faciliter la mise en place de la Commission vérité et réconciliation se sont accompagnées d'une collaboration avec la Section des droits de l'homme de la MINUSIL pour la mise en oeuvre du mandat confié à cette dernière dans le domaine des droits de l'homme. UN ورافق الأنشطة التي قامت بها المفوضية لدعم إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة بذل جهد تعاوني من قبل القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون يهدف إلى تنفيذ ولاية البعثة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En février 2002, la Section des droits de l'homme de la MINUSIL a mené une enquête sur des informations selon lesquelles des enfants étaient astreints à des travaux forcés à Tongo Fields, dans le district de Kenema. UN وفي شباط/فبراير 2002، قام القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالتحقيق في تقارير أفادت بأن بعضا من هؤلاء الأطفال وقع تشغيلهم بصورة قسرية في حقول تونغو من مقاطعة كيناما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more