"الإنسان بشأن حالة" - Translation from Arabic to French

    • 'homme sur la situation
        
    • 'homme concernant la situation
        
    • 'homme sur l'état
        
    • 'homme relatif à la situation
        
    • 'homme consacrée à la situation
        
    Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967 UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967
    Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967 UN تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967
    Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats obtenus grâce UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et les activités de son bureau au Népal, y compris la coopération technique UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان وأنشطة مكتبها، بما في ذلك التعاون التقني، في نيبال
    Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats obtenus grâce à l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وإنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان
    Rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats obtenus grâce à UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان
    Cette enquête permettrait d'obtenir des données fiables, dans la perspective des droits de l'homme, sur la situation de la population handicapée au Costa Rica, ce qui faciliterait l'élaboration de politiques globales à partir d`une source d'information unifiée. UN وستوفر تلك الدراسة الاستقصائية بيانات موثوقة من منظور حقوق الإنسان بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في كوستاريكا، مما سيعزز صياغة سياسات ومبادرات شاملة تستند إلى مصدر وحيد للمعلومات.
    Actuellement, elle rédige un rapport pour l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme sur la situation des droits des femmes en République islamique d'Iran. UN وهي تعد حالياً تقريراً في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق المرأة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Rapport annuel de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie*, ** UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا* ** موجز
    Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats obtenus grâce à l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وبشأن إنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Ces renseignements sont confirmés dans le récent rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, qui complète le rapport du Comité spécial. UN وقد تأكدت تلك الروايات في التقرير الأخير الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ سنة 1967، وهذا التقرير الذي يستكمل تقرير اللجنة الخاصة.
    1. Le présent document est le neuvième rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan. UN مقدمة 1- هذا هو التقرير التاسع المقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    Les représentants du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont informé le Coordonnateur de la récente visite à Bagdad du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Iraq, Andreas Mavrommatis. UN وقدم ممثلو مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إحاطة للمنسق بشأن الزيارة الأخيرة التي قام بها السفير مافروماتيس، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    Priorités et thèmes actuels : droits de l'homme, l'accent étant mis sur un dialogue avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN الأولويات والمواضيع الجارية: حقوق الإنسان، مع التركيز بخاصة على الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    On l'a vivement encouragé, entre autres dispositions, à envisager de tenir des séances d'information systématiques et périodiques avec le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans les pays où existent des risques de conflit ainsi que sur les questions thématiques à l'étude. UN وحُثَّ المجلس بالنظر، في جملة أمور، في أن يطلب بصفة منهجية، إحاطات دورية من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في البلدان المعرضة لخطر اندلاع الصراع فيها، وكذلك بشأن المسائل المواضيعية قيد النظر.
    61. Les recommandations contenues dans les rapports du Secrétaire général et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé restent valables et doivent être appliquées de toute urgence. UN 61- وتظل التوصيات الواردة في تقريري الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة توصيات سارية يتعين تنفيذها على وجه السرعة القصوى.
    La Lettonie est particulièrement préoccupée par les nombreux témoignages directs et les rapports établis par les surveillants internationaux des droits de l'homme concernant la situation de personnes appartenant aux minorités dans le territoire illégalement annexé de Crimée, surtout des Tatars de Crimée. UN وأعربت عن قلق لاتفيا بشكل خاص إزاء الإفادات المباشرة الكثيرة وتقارير المراقبين الدوليين لحقوق الإنسان بشأن حالة الأشخاص المنتمين إلى أقليات في الأراضي التي ضُمت بطريقة غير شرعية من شبه جزيرة القرم، وتتار القرم بشكل خاص.
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    :: Des représentants ont assisté à la septième session du Conseil des droits de l'homme (Genève, 17-21 mars 2008) et à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme relatif à la situation des droits de l'homme en Chine (Genève, 5-12 février 2009). UN وحضر ممثلون الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان (جنيف، 17-21 آذار/ مارس 2008) والاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في الصين (جنيف، 5-12 شباط/فبراير 2009).
    États membres et États observateurs demandant la tenue d'une session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée à la situation des droits de l'homme en République centrafricaine UN الدول الأعضاء والدول المراقبة التي ترجو عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more