"الإنسان بموجب" - Translation from Arabic to French

    • 'homme au titre
        
    • 'homme en vertu
        
    • 'homme dans sa
        
    • 'homme par
        
    • 'homme au regard
        
    • 'homme conformément à
        
    • 'homme en application
        
    • homme prises en vertu
        
    • 'homme découlant
        
    • 'homme conformément au
        
    • fondamentaux en vertu
        
    Décision du Comité des droits de l'homme au titre du Protocole facultatif se rapportant UN قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول
    Certaines de ces sessions portent sur le droit international relatif aux droits de l'homme et sur la protection des droits de l'homme en vertu de la Loi fondamentale. UN ويتناول بعض تلك الدورات القانون الدولي لحقوق الإنسان وحماية حقوق الإنسان بموجب القانون الأساسي.
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre DU PARAGRAPHE 4 DE L'ARTICLE 5 DU PROTOCOLE FACULTATIF UN الآراء التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre DU PARAGRAPHE 4 DE L'ARTICLE 5 DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre DU PARAGRAPHE 4 DE L'ARTICLE 5 DU PROTOCOLE FACULTATIF UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول
    En l'occurrence, les États ont également une occasion d'honorer leurs obligations relatives aux droits de l'homme au titre des conventions qu'ils ont ratifiées. UN وبهذا الجهد، تحصل الدول على فرصة إضافية لتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان بموجب المعاهدات التي صدقت عليها.
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre DU PARAGRAPHE 4 DE L'ARTICLE 5 DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي
    Annexe VII. Constatations du Comité des droits de l'homme au titre du paragraphe 4 de l'article 5 UN السابع - آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق
    CONSTATATIONS DU COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre DU PARAGRAPHE 4 DE L'ARTICLE 5 DU PROTOCOLE FACULTATIF UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول
    La défense des droits de l'homme au titre d'obligations erga omnes ne relevait pas de la protection diplomatique. UN كما أن مسألة حماية حقوق الإنسان بموجب الالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة ليست جزءا في حد ذاتها من موضوع الحماية الدبلوماسية.
    VI. OBSERVATIONS GÉNÉRALES ADOPTÉES PAR LE COMITÉ DES DROITS DE L'homme au titre DU PARAGRAPHE 4 DE UN السادس- التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المـادة
    La Représentante spéciale s'est également déclarée préoccupée par les poursuites engagées contre des défenseurs des droits de l'homme en vertu des lois antiterroristes. UN كما أعربت الممثلة الخاصة عن قلقها إزاء مقاضاة المدافعين عن حقوق الإنسان بموجب التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    NOTES SUR LES AFFAIRES EXAMINÉES PAR LE COMITÉ DES DROITS DE L'homme en vertu DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES UN ملاحظات بشأن القضايا التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    En tant que garant officiel des droits de l'homme en vertu du droit international, l'État a une obligation primordiale dans ce domaine, qui peut être divisée de façon théorique en trois niveaux, à savoir l'obligation de respecter, celle de protéger et celle de promouvoir les droits de l'homme. UN وتقع على عاتق الدولة، بوصفها الكفيل الأسمى لحقوق الإنسان بموجب القانون الدولي، التزامات شاملة يمكن تقسيمها إلى ثلاثة مستويات مفاهيمية، وهي الالتزامات المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وبحمايتها وتعزيزها.
    14. Accueille favorablement la création du poste de Rapporteur spécial décidée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2005/803; UN " 14 - ترحب أيضا بقيام لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2005/80 بتمديد الولاية التي ستسند إلى مقرر خاص؛
    Les violations continuelles de ses obligations relatives aux droits de l'homme par l'Érythrée, tant en termes de droit national qu'international, constituent également une source de préoccupation. UN وأوضح أن الانتهاكات المستمرة من قبل إريتريا لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان بموجب كل من القانون المحلي والدولي تعد أيضا مسألة مثيرة للقلق.
    Il aimerait également que l'État partie lui fournisse des informations sur des exemples précis de l'application de la loi et de la manière dont elle est utilisée pour protéger les droits de l'homme au regard de la Convention. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن أمثلة محددة تبيّن الظروف التي يطبق فيها القانون وعن طريقة استخدامه لحماية حقوق الإنسان بموجب الاتفاقية.
    D'améliorer les pratiques relatives aux droits de l'homme conformément à la loi; UN وتعزيز ممارسات حقوق الإنسان بموجب القانون؛
    Le Gouvernement a créé une Commission nationale des droits de l'homme en application de l'ordonnance de 2007 relative à la Commission nationale des droits de l'homme. UN فقد أنشأت الحكومة بالفعل لجنة وطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الصادر في عام 2007.
    Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif UN مقررات مختارة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب البروتوكول الاختياري
    de l'homme découlant du droit international UN ألف- انتهاكات إريتريا لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب القانون الدولي
    27. Le Comité invite instamment l'État partie à établir, dans les meilleurs délais, un plan national d'action pour les droits de l'homme conformément au paragraphe 71 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993. UN 27- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم في أسرع وقت ممكن بإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرة 71 من إعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.
    115. Les restrictions des droits fondamentaux en vertu de la Constitution ne sont pas arbitraires et doivent être justifiés par l'un des motifs susmentionnés. UN ١١٥- والتحديدات المقيدة لحقوق الإنسان بموجب الدستور لا تفرض تعسفياً وإنما ينبغي أن تكون ممكنة التبرير في نطاق الأسباب المبينة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more