"الإنسان عملا" - Translation from Arabic to French

    • 'homme en application
        
    • 'homme conformément à
        
    • 'homme a été établi en application
        
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en application de la résolution 68/83 de l'Assemblée générale. UN أعدت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 68/83.
    Il est soumis au Conseil des droits de l'homme en application de la résolution 7/25 du Conseil. Table des matières UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عملا بقرار المجلس 7/25.
    Suppression d'un poste de spécialiste des droits de l'homme en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale UN إلغاء وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Engagements volontaires en matière des droits de l'homme conformément à la résolution de l'Assemblée générale 60/251 UN التعهدات والالتزامات الطوعية المضطلع بها في مجال حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 60/251
    Le présent rapport portant sur des arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme a été établi en application de la résolution 57/210 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2002, et contient des informations sur les mesures prises pour donner suite à cette résolution. UN أُعد هذا التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 57/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويتضمن معلومات عن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار.
    Suppression de postes de spécialiste des droits de l'homme en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale UN إلغاء وظائف موظفين لشؤون حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en application de la résolution 64/93 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application de la résolution. UN أعدّت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 64/93 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en application de la résolution 63/97 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, de l'application de la résolution. UN أعدّت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 63/97 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en application de la résolution 66/78, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session, de l'application de la résolution. UN أعدّت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 66/78 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار المذكور.
    Il a également eu avec les cinq experts un dialogue interactif sur leur étude qu'il transmettra au Conseil des droits de l'homme, en application de sa résolution 1/5 et de sa décision 3/103. UN وعقد الفريق العامل أيضا جلسة تحاور مع الخبراء الخمسة عن الدراسة التي أجروها، وسيحيل تلك الدراسة إلى مجلس حقوق الإنسان عملا بقرار المجلس 1/5 والمقرر 3/103.
    Le principe d'équité: son importance et son application aux niveaux national et international. - Rapport présenté par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en application de la résolution 2002/69 de la Commission UN أهمية وتطبيق مبدأ الإنصـاف على الصعيدين القومي والدولي :تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عملا بقرار اللجنة 2002/69
    Le présent rapport est le sixième et dernier présenté à l'Assemblée générale par l'actuelle Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, en application de la résolution 66/164 de l'Assemblée et de la résolution 16/5 du Conseil des droits de l'homme. UN 1 - هذا هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة، من المقررة الخاصة الحالية، بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 66/164 وقرار مجلس حقوق الإنسان 16/5.
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en application de la résolution 67/122 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-huitième session, de l'application de la résolution. UN أعدت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 67/122، الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en application de la résolution 67/120, par laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-huitième session, de l'application de la résolution. UN أعدّت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 67/120 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le présent rapport a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en application de la résolution 68/84 de l'Assemblée générale, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-neuvième session, de la mise en œuvre de la résolution. UN أعدّت هذا التقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 68/84 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le présent rapport, qui a été établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en application de la résolution 68/82, fait le point sur les activités d'Israël visant à créer des colonies en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et dans le Golan syrien occupé et à en poursuivre l'expansion. UN يتضمن هذا التقرير الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 68/82 آخر ما استجد عن الأنشطة التي اضطلعت بها إسرائيل لإنشاء المستوطنات وتوسيعها في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية وفي الجولان السوري المحتل.
    Le Représentant spécial se réjouit à la perspective de la consultation mondiale sur les entreprises et les droits de l'homme organisée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme en application de la résolution 8/7 du Conseil des droits de l'homme sur les moyens de rendre opérationnels les principes d'action, qui doit se tenir les 5 et 6 octobre 2009. UN 55 - ويتطلع الممثل الخاص إلى المشاورة العالمية بشأن قطاع الأعمال وحقوق الإنسان المزمع عقدها بتاريخ 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التي تنظمها مفوضية حقوق الإنسان عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 8/7، والتي ستركز على سُبُل ووسائل تفعيل إطار السياسات.
    Ayant examiné le rapport sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire (A/HRC/16/79) que la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté le 15 février 2011 au Conseil des droits de l'homme en application de la résolution susmentionnée, UN وبعد النظر في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المؤرخ 15 شباط/فبراير 2011 بشأن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار (A/HRC/16/79) المقدم على مجلس حقوق الإنسان عملا بالقرار المذكور آنفاً،
    Son pays est fondé sur des valeurs arabes découlant de la charia islamique et défend donc tous les droits de l'homme, conformément à cette sainte loi et dans les limites prescrites par sa religion. UN وتؤيد مملكة البحرين التي تقوم على القيم العربية المستمدة من الشريعة الإسلامية، حميع حقوق الإنسان عملا بهذه الشريعة الكريمة وفي حدود ما يسمح به دينها.
    En juin 2006, la Commission des droits de l'homme a été remplacée par le Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale. UN 3 - وفي حزيران/يونيه 2006، حلّ مجلس حقوق الإنسان محل لجنة حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 60/251.
    Le présent rapport portant sur des arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme a été établi en application de la résolution 55/105 de l'Assemblée générale, en date du 4 décembre 2000, et contient des informations sur les mesures prises pour donner suite à cette même résolution. UN أعد هذا التقرير بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 55/105 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وهو يتضمن معلومات بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more