37. La délégation a remercié tous les pays qui, par leurs recommandations, avaient contribué au développement des mécanismes de protection des droits de l'homme au Monténégro. | UN | 37- وشكر الوفد جميع البلدان التي ساهمت عبر ما قدمته من توصيات في زيادة تطوير آليات حماية حقوق الإنسان في الجبل الأسود. |
Le Gouvernement monténégrin avait adopté le rapport national sur la situation des droits de l'homme au Monténégro le 13 septembre 2012. | UN | واعتمدت حكومة الجبل الأسود التقرير الوطني عن حالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود في 13 أيلول/سبتمبر 2012. |
4. Mécanismes de protection des droits de l'homme au Monténégro | UN | 4- آليات حماية حقوق الإنسان في الجبل الأسود |
2. Institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme au Monténégro | UN | 2- المؤسسات الوطنية لحماية وإعمال حقوق الإنسان في الجبل الأسود |
Par des mesures dictatoriales et des interventions brutales et parfois sanglantes, le régime s'est efforcé de réprimer les manifestations d'insatisfaction à l'égard de la situation économique, politique et nationale et de la situation des droits de l'homme au Monténégro. | UN | وباستخدام التعسف والإجراءات الصارمة والقمع الدموي في بعض الأحيان حاول نظام الحكم في المملكة القضاء على حالة الاستياء المتزايد الناتجة عن الأحوال الاقتصادية والسياسية الوطنية وتردي حالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود. |
Il passe en revue la situation des droits de l'homme au Monténégro et les progrès réalisés au cours de la période 2008-2012, en mettant l'accent en particulier sur l'application des recommandations du premier cycle. | UN | وهو يتضمن استعراضاً عاماً لحالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود وما أحرزه البلد من تقدم في الفترة 2008-2012، مع التركيز بصفةٍ خاصة على تنفيذ التوصيات الصادرة في دورة الاستعراض الأولى. |
7. Selon Human Rights Action, le Monténégro n'a pas encore adopté de loi générale contre la discrimination, alors qu'un bon projet de loi a été élaboré en 2005 par le Gouvernement avec l'aide du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme au Monténégro. | UN | 7- وفقاً لمنظمة العمل من أجل حقوق الإنسان، لم يجر بعد اعتماد قانون عام ضد التمييز، على الرغم من قيام الحكومة، في عام 2005، بوضع مشروع قانون جيد في هذا الصدد بمساعدة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الجبل الأسود. |
91. L'Algérie a salué les mesures prises pour renforcer le cadre juridique et institutionnel des droits de l'homme au Monténégro, notamment l'adoption d'une législation de lutte contre la discrimination et de politiques de promotion de l'égalité des sexes et de lutte contre la violence intrafamiliale. | UN | 91- ورحّبت الجزائر بالجهود المبذولة من أجل ترسيخ الإطار القانوني والمؤسسات لحقوق الإنسان في الجبل الأسود بوسائل منها اعتماد تشريعات لمكافحة التمييز وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي. |
381. Le Ministre de la justice du Monténégro, Miras Radovič, a déclaré qu'il était très honoré de se trouver de nouveau devant les Nations Unies et de prendre part au débat concernant la situation des droits de l'homme au Monténégro dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | 381- أشار وزير العدل في الجبل الأسود، ميراس رادوفيتش، إلى أنه لشرف كبير له أن يحضر مرة أخرى للأمم المتحدة وأن يشارك في المناقشة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الجبل الأسود خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
M. Šćepanović (Monténégro) affirme que le Protecteur des droits de l'homme et des libertés assure une protection institutionnelle extensive des droits de l'homme au Monténégro. | UN | 51 - السيد شيبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إن حامي حقوق الإنسان الحريات يكفل الحماية المؤسسية الواسعة لحقوق الإنسان في الجبل الأسود. |
19. Human Rights Watch, s'agissant du respect général des droits de l'homme au Monténégro, est particulièrement préoccupée par le climat d'impunité qui entoure certains meurtres qui ont suscité une controverse ainsi que les crimes de guerre, les actes de torture et les menaces et les agressions dont sont victimes des membres d'ONG et des journalistes. | UN | 19- وما يثير قلقاً خاصاً لدى منظمة العمل من أجل حقوق الإنسان من زاوية النظر إلى الاحترام العام لحقوق الإنسان في الجبل الأسود هو مناخ الإفلات من العقاب الذي يحيط بحوادث القتل التي يدور حولها جدل، وجرائم الحرب، وحادثات التعذيب، والتهديدات، والاعتداءات الجسدية على نشطاء المنظمات غير الحكومية والصحفيين. |