"الإنسان في المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • 'homme dans les établissements
        
    • 'homme dans les institutions
        
    • 'homme dans des établissements
        
    Respect des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires UN احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية
    7. Mettre en place des mécanismes ou des filières afin que la réception et le traitement des plaintes pour atteinte aux droits de l'homme dans les établissements de santé se fassent rapidement et efficacement. UN 7 - إنشاء آليات أو قنوات لتلقي ومعالجة البلاغات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان في المؤسسات الصحية، بسرعة وفعالية.
    Ces conventions étaient destinées à promouvoir la culture des droits de l'homme dans les établissements éducatifs et dans les cursus de formation des cadres et agents du Ministère de l'intérieur chargés de l'application des lois. UN والهدف من هذه الاتفاقيات هو تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التربوية وفي مناهج تدريب كوادر وموظفي وزارة الداخلية المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Les dirigeants politiques procèdent au réexamen de la législation nationale et s'emploient à promouvoir une culture des droits de l'homme dans les institutions publiques et parmi l'ensemble de la population. UN وتعكف القيادة السياسية على استعراض التشريعات الوطنية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات الحكومية ولدى عامة الجمهور.
    Création de groupes des droits de l'homme dans les institutions éducatives et formation des enseignants à la diffusion de cette culture; UN تكوين جماعات حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية، وإعداد المدرسين للمساهمة في نشر ثقافة حقوق الإنسان؛
    Coordonnateur de projets de recherche sur les droits de l'homme dans des établissements universitaires polonais et étrangers UN منسق مشاريع البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان في المؤسسات الأكاديمية البولندية والأجنبية
    Ces mécanismes ont été renforcés par la création de clubs des droits de l'homme dans les établissements scolaires et la constitution de commissions de révision des contenus des manuels scolaires à la lumière des principes des droits de l'Homme. UN وتعززت هذه الآليات بإنشاء نواد لحقوق الإنسان في المؤسسات المدرسية وتشكيل لجان لمراجعة محتوى الكتب المدرسية في ضوء مبادئ حقوق الإنسان.
    a) Respect des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires; UN (أ) احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية؛
    36. Le deuxième intervenant a abordé la question des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires, rappelant que, dans de nombreuses prisons du monde, la dignité humaine n'était pas protégée. UN 36- وتناول المُناظِر الثاني مسألة حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية، وشدّد على أن كرامة الإنسان لا تصان في كثير من السجون في مختلف أنحاء العالم.
    a) Respect des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires, notamment en ce qui concerne la détention provisoire et le droit à un procès équitable; UN (أ) احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية، بما في ذلك ما يتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة ومبدأ المحاكمة العادلة؛
    1. Questions sur le respect des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires, notamment en ce qui concerne la détention provisoire et le droit à un procès équitable UN 1- المسائل المتعلقة باحترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية، بما في ذلك ما يتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة ومبدأ المحاكمة العادلة
    a) Respect des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires; UN (أ) احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية؛
    a) Respect des droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires, notamment en ce qui concerne la détention provisoire et le droit à un procès équitable; UN (أ) احترام حقوق الإنسان في المؤسسات العقابية، بما في ذلك ما يتعلق بالاحتجاز قبل المحاكمة ومبدأ المحاكمة العادلة؛
    Conjointement avec les autorités nationales, l'Institut entend s'attaquer au problème du surpeuplement des prisons en encourageant les réformes nécessaires des politiques et des pratiques afin de renforcer la mise en œuvre de programmes axés sur les droits de l'homme dans les établissements pénitentiaires d'Afrique. UN ومن المقرَّر أن يعالج المعهد، بالتعاون مع السلطات الوطنية، مشكلة اكتظاظ السجون عن طريق إجراء الإصلاحات الضرورية في السياسة العامة والممارسة لتوطيد البرامج المبنيّة على حقوق الإنسان في المؤسسات الإصلاحية في أفريقيا.
    e) L'institutionnalisation de l'enseignement des droits de l'homme dans les établissements scolaires; UN (ه) إضفاء الطابع المؤسسي على تعليم حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية؛
    176. Le Comité note avec préoccupation que l'État partie déclare ne pas être en mesure d'introduire des programmes d'éducation aux droits de l'homme dans les établissements scolaires. UN 176- وتلاحظ اللجنة بقلق ما صرحت به الدولة الطرف من أنها غير قادرة على وضع برامج للتثقيف بحقوق الإنسان في المؤسسات المدرسية.
    L'organisation NOPDS relève qu'à la suite des allégations de MDRI, le Gouvernement a décidé d'enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme dans les institutions. UN وأبرزت المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات في صربيا أن الحكومة، رداً على ادعاءات المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقلياً، قررت التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في المؤسسات.
    Le Haut-Commissariat a fourni un appui aux fins de l'édification et de l'implantation d'une capacité en matière de droits de l'homme dans les institutions, la législation et la société civile à l'échelon national UN قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم اللازم لبناء وترسيخ القدرات في مجال حقوق الإنسان في المؤسسات والتشريعات الوطنية والمجتمع المدني
    a) Promouvoir la protection, l'application et le respect des droits de l'homme dans les institutions publiques et privées et instaurer une culture des droits de l'homme aux Fidji; UN (أ) تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان في المؤسسات العامة والخاصة وتطوير ثقافة حقوق الإنسان في فيجي؛
    i) La formation initiale et en cours d'emploi des professionnels des médias, notamment des rédacteurs et autres personnes occupant des positions décisionnelles au sein des médias, en intégrant des programmes relatifs aux droits de l'homme dans les institutions d'éducation officielles et l'enseignement en ligne et/ou communautaire à l'intention des journalistes en activité; UN تدريب العاملين في وسائط الإعلام، بمن فيهم المحررون وغيرهم ممن يشغلون مناصب ذات صلة بصنع القرار في المنافذ الإعلامية قبل الخدمة وأثناء الخدمة، وذلك من خلال دمج المناهج الدراسية لحقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية النظامية وفي التعليم القائم على الإنترنت و/أو القائم على مجتمع الصحفيين العاملين؛
    Le Comité se félicite des efforts entrepris par l'État partie en vue d'assurer l'enseignement des droits de l'homme dans les institutions éducatives et de former ses magistrats et candidats à la magistrature aux droits de l'homme, à la déontologie et aux questions relatives au traitement des détenus. UN 4- وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل كفالة تعليم حقوق الإنسان في المؤسسات التربوية وبتدريب قضاتها والمرشحين لمهنة القضاء في حقوق الإنسان وفي أخلاقيات المهنة والمسائل المتعلقة بمعاملة السجناء.
    Étude des droits de l'homme dans des établissements d'enseignement général des différentes catégories (écoles, lycées, collèges et universités) UN دراسة حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية لفئات مختلفة (المدارس والمدارس الثانوية والكليات والجامعات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more