"الإنسان في المناهج المدرسية" - Translation from Arabic to French

    • 'homme dans les programmes scolaires
        
    • 'homme dans le programme scolaire
        
    • 'homme aux
        
    Poursuivre l'action engagée en vue d'incorporer un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN مواصلة العمل على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Il recommande aussi à l'État partie d'augmenter le salaire des enseignants et d'introduire l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تزيد الدولة الطرف من مرتبات المعلمين وتدرج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Elle a salué les efforts que le pays avait consentis pour réaliser le droit à l'éducation et lui a recommandé d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها دومينيكا لإعمال الحق في التعليم ودعت إلى إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    Il a dit que la décision d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires témoignait d'une réelle volonté de garantir efficacement la promotion et la protection de ces droits, et constituait une bonne pratique. UN وقالت إن اختيار الصين لإدماج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية يثبت وجود إرادة حقيقية لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال ويشكل ممارسة جيدة في هذا الصدد.
    Celui-ci a également été encouragé à intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans le programme scolaire. UN وشجعتا الحكومة أيضاً على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Il a salué les progrès réalisés en termes de niveau de vie, de mortalité maternelle et infantile, de liberté de religion et d'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وأعربت عن تقديرها لإنجازات قطر في مجال ضمان مستويات معيشة مرتفعة، وخفض معدل وفيات الأمهات والرضع، وضمان حرية الدين، وإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    Elle a engagé le Malawi à prendre des mesures pour imposer l'obligation scolaire au niveau primaire et inclure l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN وشجعت تركيا ملاوي على ما اتخذته من خطوات لإقرار إلزامية التعليم الابتدائي وإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية.
    178. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour inclure de manière systématique l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires, conformément à l'article 29 de la Convention. UN 178- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لإدخال تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    178. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures voulues pour inclure de manière systématique l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires, conformément à l'article 29 de la Convention. UN 178- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لإدخال تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية بطريقة منتظمة، وفقاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    138.55 Poursuivre l'action engagée en vue d'incorporer un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes scolaires (Sri Lanka); UN 138-55- مواصلة العمل على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية (سري لانكا)؛
    Le Maroc s'est dit satisfait du fait que deux de ses recommandations avaient recueilli l'appui de la Croatie, à savoir la recommandation tendant à intégrer l'éducation et la formation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et à former les fonctionnaires de l'État et la recommandation relative à la mise en place d'un mécanisme de surveillance et de répression systématique des crimes motivés par la haine. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه لتأييد كرواتيا لاثنتين من توصياته وهما التوصية المتعلقة بإدراج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية وفي تدريب الموظفين العموميين، والتوصية بإنشاء نظام يرمي إلى رصد وقمع جرائم الكراهية بصورة منهجية.
    84.112 Intensifier l'action visant à accorder davantage de place aux droits de l'homme dans les programmes scolaires (Turquie); UN 84-112- تكثيف جهودها لتعزيز قضية حقوق الإنسان في المناهج المدرسية (تركيا)؛
    27. Les Philippines ont demandé un complément d'information sur l'incorporation de la sensibilisation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et les programmes de formation professionnelle pour les responsables des administrations publiques. UN 27- وطلبت الفلبين مزيداً من المعلومات بشأن إدراج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية وبرامج التدريب المهني الخاصة بالمسؤولين الحكوميين.
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir des informations sur les programmes relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et sur les cours de formation spécifiques destinés aux membres de l'appareil judiciaire, aux enseignants, aux travailleurs sociaux et aux autres fonctionnaires sur les dispositions de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير معلومات بشأن برامج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية فضلاً عن دورات التدريب المخصصة لأعضاء السلطة القضائية والمدرسين والأخصائيين الاجتماعيين وغيرهم من موظفي الخدمة العامة بشأن أحكام الاتفاقية.
    99.25 Intégrer l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires (Timor-Leste); UN 99-25- تضمين التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية (تيمور - ليشتي)؛
    L'UNESCO a recommandé à la Norvège d'inscrire l'éducation et la formation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. UN 60- وأوصت اليونسكو النرويج بإدراج التعليم والتدريب على حقوق الإنسان في المناهج المدرسية(103).
    En outre, il regrette l'absence d'informations au sujet de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات عن التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج المدرسية (المادة 13).
    Des stratégies visant la prise en compte de l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires ont été présentées à l'appendice du Plan d'action pour la première phase du Programme mondial (par. 5 e)). UN 28- عُرضت استراتيجيات دمج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج المدرسية في التذييل بخطة عمل المرحلة الأولى من البرنامج العالمي (الفقرة 5(ه((.
    c) L'absence de formation concernant les droits des femmes dispensée aux enseignants et l'absence de prise en compte des droits de l'homme dans les programmes scolaires et dans les programmes universitaires pour traiter des relations hommes-femmes; UN (ج) افتقار المدرسين إلى التدريب في مجال حقوق المرأة وغياب النهج القائم على حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والبرامج الأكاديمية لتناول المسائل الجنسانية؛
    Elle collabore avec le Ministère de l'éducation nationale afin d'intégrer les questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et d'organiser des activités de formation et d'assistance technique aux associations d'élèves et d'étudiants qui s'occupent des droits de l'homme. UN ويعمل مع وزارة التربية الوطنية على تعميم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية ووضع برامج التدريب والمساعدة التقنية وتوفيرها لفائدة نوادي حقوق الإنسان في المدارس والمعاهد(35).
    Il conviendrait de fournir des renseignements sur l'inscription d'un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le programme scolaire national, sur les programmes d'éducation pour adultes et sur les campagnes d'information soutenues par les pouvoirs publics, ainsi que sur la mesure dans laquelle pareille éducation est disponible dans toutes les langues nationales, locales, minoritaires ou autochtones; UN وينبغي تقديم تفاصيل عن إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والوطنية، وبرامج تعليم الكبار، وحملات الإعلام العام التي ترعاها الحكومة، ومدى توافر هذا التعليم بجميع اللغات الوطنية والمحلية ولغات الأقليات أو لغات السكان الأصليين؛
    Les États Membres ont aussi intégré l'éducation aux droits de l'homme aux programmes scolaires et universitaires, et créé des centres de documentation sur les droits fondamentaux. UN كذلك أدمجت الدول الأعضاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية وأنشأت مراكز معلومات لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more