Il exercera également les fonctions de représentant du Haut-Commissaire aux droits de l'homme au Soudan du Sud. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة ممثلا لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنوب السودان. |
Elle est aussi chargée de suivre la situation des droits de l'homme au Soudan du Sud, d'enquêter sur les violations et de faire rapport à ce sujet. | UN | والبعثة مكلّفة أيضا برصد حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان والتحري والإبلاغ عنها. |
D. Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan | UN | دال - مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان |
Les dispositions législatives nécessaires pour que soit créée une commission nationale des droits de l'homme n'ont pas encore été adoptées, pas plus que ne l'a été la loi d'habilitation de la commission des droits de l'homme du Sud-Soudan. | UN | ولم يصدر بعد تشريع بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ولا قانون يخص صلاحيات لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
La MINUSS a continué de fournir une assistance technique à la Commission des droits de l'homme du Soudan du Sud. | UN | 66 - واصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
Il a été noté que la Commission des droits de l'homme du SudSoudan était opérationnelle et qu'elle était déjà saisie d'un nombre considérable d'affaires. | UN | ولوحظ أن مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان تعمل وتنظر في عدد كبير من القضايا المعروضة عليها. |
Le Comité regrette, cependant, l'absence d'informations de l'État partie concernant la situation des droits de l'homme au SudSoudan. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
La situation des droits de l'homme au Sud-Soudan et dans l'est du Soudan appelle elle aussi l'attention. | UN | 84 - وأخيرا، يلزم إيلاء الاهتمام لحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان وشرقه أيضا. |
La détérioration de la situation humanitaire et des droits de l'homme dans le Sud-Soudan est également préoccupante. | UN | ويشكل تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان مسألة مثيرة للقلق أيضاً. |
Le Conseil s'est unanimement déclaré très préoccupé par la situation humanitaire et la situation en matière de droits de l'homme au Soudan du Sud. | UN | وأجمع المجلس في الإعراب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
i) Prié le Haut-Commissaire d'établir un rapport provisoire sur la situation des droits de l'homme au Soudan du Sud pour examen par la table ronde; | UN | ' 1` طلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً مؤقتاً بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان من أجل مناقشته في حلقة النقاش؛ |
Réunion-débat sur la situation des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | حلقة نقاش بشأن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان |
Situation des droits de l'homme au Soudan du Sud | UN | حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان |
La situation des droits de l'homme au Soudan du Sud s'est considérablement aggravée à la suite de la flambée de violence de la mi-décembre 2013. | UN | 29 - تدهورت حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان إلى حد كبير في أعقاب اندلاع أعمال العنف في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Organisation de 3 stages de formation à l'intention de 30 membres de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan sur les obligations en matière de présentation de rapports découlant des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | عقد ثلاث دورات تدريبية تضم 30 فردا من مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان بشأن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
D. Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan 37 11 | UN | دال - مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان 37 12 |
Les membres de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan ont été nommés par le Président du Gouvernement du Sud-Soudan le 28 juin à Juba. | UN | 77 - وعين رئيس حكومة جنوب السودان أعضاء لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان في 28 حزيران/يونيه في جوبا. |
La MINUS a fourni des documents directifs concernant la loi de 2009 sur la procédure pénale, la loi de 2009 sur la procédure civile, la loi de 2009 portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, la loi sur la presse et les publications, la loi portant création de la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan. | UN | وقدمت البعثة ورقات الموقف التالية: قانون الإجراءات الجنائية لعام 2009، وقانون الإجراءات المدنية لعام 2009، وقانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لعام 2009، وقانون الصحافة والمنشورات، وقانون مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
27. Le HCDH a recruté un consultant qui travaillera avec l'institution nationale pour la promotion et la protection des droits de l'homme du Soudan du Sud pour en renforcer les capacités. | UN | 27- ووظفت المفوضية استشارياً للعمل في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب السودان بهدف بناء وتعزيز قدراتها. |
À l'évidence, la nomination des membres de la Commission des droits de l'homme du SudSoudan a eu lieu dans une certaine précipitation, ce qui est source de préoccupation. | UN | ومن الواضح أن تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان قد جرى على عجلة، مما يشكل مصدراً للقلق. |
Le Comité regrette, cependant, l'absence d'informations de l'État partie concernant la situation des droits de l'homme au SudSoudan. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
120. Comme indiqué ci-dessus, le régime interne des droits de l'homme au Sud-Soudan est contenu dans la deuxième partie de la Constitution intérimaire de 2005 intitulée < < Déclaration des droits > > . | UN | 120- على نحو ما أُشير إليه أعلاه، يرتكز النظام المحلي لحقوق الإنسان في جنوب السودان على الباب الثاني من الدستور الانتقالي لعام 2005 المعنون " شرعة الحقوق " . |
L'Armée de résistance du Seigneur (LRA) serait responsable d'attaques contre des villages et de violations des droits de l'homme dans le Sud-Soudan. | UN | 74 - كما أفيدَ بأن جيش الرب للمقاومة مسؤول عن شن هجمات على القرى وعن انتهاكات لحقوق الإنسان في جنوب السودان. |