"الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين" - Translation from Arabic to French

    • 'homme à sa cinquante-huitième session
        
    • 'homme à sa cinquantehuitième session
        
    • 'homme lors de sa cinquante-huitième session
        
    En 2002, la Rapporteuse spéciale a présenté un rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-huitième session. UN وقامت المقررة الخاصة في عام 2002 بعرض تقريرها على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Dans le rapport qu'elle a présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session (E/CN.4/2002/83/Add.2), elle a recommandé à la communauté internationale de : UN وفي تقريرها للجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/83/Add.2) أوصت المجتمع الدولي بما يلي:
    Le Comité avait adopté au sujet des résultats de la Conférence mondiale contre le racisme une recommandation dans laquelle il relevait les éléments du texte final qui relevaient de sa compétence, qu'il a présentée à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session. UN واعتمدت اللجنة توصية بشأن نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصر وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، محددة عناصر النصوص الختامية التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية اللجنة وقدمتها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    la protection des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session UN لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين
    10. Décisions prises par l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session et par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session. UN 10 - الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ولجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-huitième session UN ثانيا - حصيلة الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص والردود الواردة من الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين
    Rappelant les résolutions concernant la violation du droit des peuples à l'autodétermination et d'autres droits fondamentaux comme suite à une intervention, une agression et une occupation militaires étrangères, adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session et à des sessions antérieures, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بانتهاك حق الشعوب في تقرير المصير وسائر حقوق الإنسان نتيجة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبية التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين والدورات السابقة،
    Le premier rapport a été soumis à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session (E/CN.4/2002/21). UN وقُدم التقرير الأول إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/21).
    16. Prie le Rapporteur spécial de présenter un rapport d'ensemble à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session et un rapport d'activité à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, sur l'application de la présente résolution ; UN 16 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا شاملا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين وتقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛
    5. Décide de poursuivre l''examen de la question du rôle d''une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l''homme à sa cinquante-huitième session, au titre du même point de l''ordre du jour. UN 5- تقرر مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. 2001/73- حقوق الإنسان والتضامن الدولي
    20. En ce qui concerne les activités de l'ancien Rapporteur spécial au cours de l'année 2002, celui-ci s'est rendu à Genève du 4 au 8 avril 2002 pour y tenir des consultations et présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session. UN 20- وقام المقرر الخاص السابق، في إطار الأنشطة التي اضطلع بها خلال عام 2002، بزيارة جنيف من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2002 لإجراء مشاورات، ولتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, Alvaro Gil-Robles, et le Directeur du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, Gérard Stoudmann, ont pris la parole devant la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session, tenue à Genève du 18 mars au 26 avril 2002. UN وقد ألقى كل من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، الفاروجيل - روبليس، ومدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، جيرار ستودمان، كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين المعقودة في جنيف في الفترة من 18 آذار/ مارس إلى 26 نيسان/أبريل 2002.
    Dans son rapport à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-huitième session (E/CN.4/2002/46), le Rapporteur spécial a fourni des détails sur sa visite des champs pétroliers, effectuée en octobre 2001. UN ويعكس تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/46) تفاصيل الزيارة التي قام بها إلى حقول النفط في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le 24 juin, les présidents ont tenu une réunion avec le bureau élargi de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session ainsi qu'avec David Weissbrodt, Président de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session. UN 6 - وفي 24 حزيران/يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين. وعقد اجتماع أيضا مع ديفيد فيسبورت رئيس اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دورتها الثالثة والخمسين.
    À cet égard, le Royaume de Bahreïn a appuyé l'adoption du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session à Genève et par le Conseil économique et social à sa session de fond en juillet 2002. UN ومن الجدير بالذكر أن مملكة البحرين قد أيدت اعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وذلك في لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين في جنيف، وأيضا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2002.
    Outre leur débat sur des questions d'intérêt commun, les participants se sont réunis avec le Bureau élargi de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-huitième session et le Président de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session. UN 13 - وأجرى الرؤساء مناقشة للمسائل ذات الاهتمام المشترك وعقدوا اجتماعات مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين ومع رئيس اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    4. Décide d'examiner la question de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 4- تقرر النظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    136. Dans sa résolution 2005/26, la Sous-Commission s'est félicitée de la proclamation du Programme par l'Assemblée générale et a décidé d'examiner la question de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 136- وقد رحبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/26، بإعلان الجمعية العامة وقررت أن تنظر في مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    2. Le présent rapport est soumis au groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, à sa troisième session, et à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantehuitième session, en application de la résolution susmentionnée. UN 2- ويقَدَّم هذا التقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين استجابةً للقرار المذكور.
    a) De présenter le document de travail final à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantehuitième session, afin qu'elle l'examine; UN (أ) أن تقدم ورقة العمل النهائية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين للنظر فيها؛
    Après avoir consulté les membres du Groupe de travail, le Président a accédé, avec leur accord, à la demande susmentionnée étant entendu que la délégation concernée lui indiquerait sa décision finale concernant le paragraphe en cause avant que le rapport du Groupe de travail ne soit présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session. UN وبعد مشاورات مع أعضاء الفريق العامل والحصول على موافقتهم، قبل الرئيس بالطلب المذكور أعلاه شريطة أن يفيده الوفد المعني بموقف بلده النهائي إزاء هذه الفقرة قبل موعد تقديم الفريق العامل لتقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more