Ces éléments ont été présentés dans leurs grandes lignes au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session. | UN | وقد عُرضت هذه العناصر بشكل عام على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
Un rapport de synthèse sur le séminaire sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session. | UN | وسيُقدَّم موجز للحلقة الدراسية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
Un rapport de synthèse sur le séminaire sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session. | UN | وسيُقدَّم موجز للحلقة الدراسية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
24. Prie le Secrétaire général de faire rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session sur la mise en œuvre de la présente résolution; | UN | 24- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Un rapport de synthèse sur le séminaire a été présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingttroisième session (A/HRC/23/20). | UN | وسيُقدَّم موجز للحلقة الدراسية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/20). |
Les conclusions et recommandations issues de ces visites seront présentées au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session sous la forme d'un seul rapport thématique mondial de mission avec des annexes concernant des pays spécifiques. | UN | 16 - وسوف تقدَّم النتائج والتوصيات الناجمة عن هذه الزيارات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين في شكل تقرير بعثة مواضيعي شامل مزوّد بمرفقات قطرية محدّدة. |
25. Prie également le Secrétaire général de faire rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session sur les activités du Comité international de coordination concernant l'accréditation d'institutions nationales conformément aux Principes de Paris. | UN | 25- يطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تقريراً عن أنشطة لجنة التنسيق الدولية فيما يتعلق باعتماد المؤسسات الوطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
Un rapport de synthèse sur le séminaire a été présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session (A/HRC/23/20). | UN | وقُدِّم موجز للحلقة الدراسية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/20). |
Un rapport de synthèse sur le séminaire a été présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session (A/HRC/23/20). | UN | وقُدِّم موجز للحلقة الدراسية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/20). |
Il a soumis un rapport sur sa première session (A/HRC/WG.13/1/2) au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session. | UN | وقدم الفريق العامل تقريراً عن دورته الأولى (A/HRC/WG.13/1/2) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
Le groupe de travail a tenu sa première session du 18 au 21 février 2013 et soumis un rapport sur cette session (A/HRC/WG.13/1/) au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session. | UN | وعقد الفريق العامل دورته الأولى في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2013 وقدم تقريراً عن دورته الأولى (A/HRC/WG.13/1/2) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a présenté un rapport (A/HRC/23/18) sur cet atelier, dans lequel il a récapitulé les conclusions et recommandations issues des débats, au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session. | UN | وقدمت المفوضية تقريراً (A/HRC/23/18) إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين بشأن حلقة العمل تلك شمل الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها. |
Pour ce qui est des activités menées du 1er août 2012 au 28 février 2013, la Rapporteuse spéciale renvoie au rapport qu'elle a soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session (A/HRC/23/48). | UN | 2 - فيما يتعلق بالأنشطة التي نفذت في الفترة من 1 آب/أغسطس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/48). |
Se félicitant du rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session, sur les conséquences de la surveillance des communications et de l'interception des données personnelles par les États pour l'exercice du droit à la vie privée, | UN | " وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين بشأن تداعيات مراقبة الدول للاتصالات واعتراض البيانات الشخصية على ممارسة الحق في الخصوصية، |
Prenant note du rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين()، |
1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 20/14 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Secrétaire général est prié < < de faire rapport au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session sur les activités du Comité international de coordination concernant l'accréditation d'institutions nationales conformément aux Principes de Paris > > . | UN | 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 20/14، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تقريراً عن أنشطة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق باعتماد المؤسسات الوطنية وفقاً لمبادئ باريس. |
Le présent rapport est soumis conformément au paragraphe 4 de la résolution 20/18 susmentionnée, dans lequel le Conseil des droits de l'homme a prié le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir et de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-troisième session, une synthèse des débats tenus au cours de la réunion organisée à l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela. | UN | ويقدم هذا التقرير عملاً بأحكام الفقرة 4 من منطوق القرار المشار إليه أعلاه 20/18، الذي طلب فيه مجلس حقوق الإنسان إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين تجميعاً وملخصاً للمناقشات التي دارت أثناء حلقة نقاش اليوم الدولي لنيلسون مانديلا. |
Prenant note du rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين()، |
Les activités qu'a menées le Rapporteur spécial entre le 1er septembre 2012 et le 31 mars 2013 sont détaillées dans le rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session (A/HRC/23/47 et Add.1 à 7 et Add.1/Corr.1). | UN | 2 - ترد الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 31 آذار/مارس 2013 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/47 و Add.1-7 و Add.1/Corr.1). |
Le projet a été présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingttroisième session (A/HRC/23/48/Add.4, appendice I) et au deuxième Forum des Nations Unies sur les entreprises et les droits de l'homme, qui s'est tenu en 2013. | UN | وعُرض هذا المشروع على مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين (A/HRC/23/48/Add.4، التذييل الأول) ومنتدى الأمم المتحدة الثاني المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عام 2013. |