La réponse de Sao Tomé-et-Principe à ces recommandations figurera dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session. | UN | وسوف تدرج ردود سان تومي وبرينسيبي على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة. |
Dans le rapport annuel qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session, le Rapporteur spécial a analysé la question du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée dont les Roms font l'objet. | UN | 33 - حلَّل المقرر الخاص في تقريره السنوي المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طائفة الروما. |
c) A également prié l'expert indépendant de présenter son rapport au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session. | UN | (ج) سيطلب إلى الخبير المستقل أيضاً أن يقدم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة. |
Les réponses de la Géorgie à ces recommandations figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session en juin 2011: | UN | وسيدرج رد جورجيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة في حزيران/يونيو 2011. |
Cette résolution faisait écho au rapport que la Rapporteuse spéciale avait présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dixseptième session, dans lequel elle avait examiné la base conceptuelle du droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite et formulé des recommandations à l'intention des États pour les aider à mieux s'acquitter de leurs obligations. | UN | وقد جاء القرار 20/1 استجابة للتقرير الذي قدمته المقررة الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة()، والذي وقفت فيه على الأساس المفاهيمي للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال في سياق الاتجار بالأشخاص، وقدمت توصيات بشأن الطريقة التي يمكن بها للدول الوفاء بالتزاماتها على نحو أفضل. |
La réponse de Sainte-Lucie à ces recommandations figurera dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session, en juin 2011: | UN | وسيدرج رد سانت لوسيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة في حزيران/يونيه 2011. |
29. Le 16 février 2011, dernier jour de sa deuxième session, le Groupe de travail a adopté son rapport ad referendum et a décidé de transmettre le projet de protocole facultatif au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session. | UN | 29- واعتمد الفريق العامل في 16 شباط/فبراير 2011، أي في اليوم الأخير من دورته الثانية، تقريره بشرط الرجوع إلى جهة الاختصاص، ووافق على إحالة مشروع البروتوكول الاختياري إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة. |
En ce qui concerne ses activités du 1er août 2010 au 1er mars 2011, la Rapporteure spéciale renvoie à son précédent rapport, présenté au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session (A/HRC/17/35). | UN | 2 - في ما يتعلق بالأنشطة التي نُفِّذت في الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 1 آذار/مارس 2011، تشير المقررة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة (A/HRC/17/35). |
Le nouveau Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, mis sur pied par le Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session (résolution 17/4), est chargé de la promotion des droits de l'homme dans ce domaine sensible. | UN | وقد كُلّف الفريق العامل الجديد المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من الأعمال التجارية، الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة (القرار 17/4)، بتعزيز حقوق الإنسان في هذا المجال الحساس. |
Depuis la présentation de son dernier rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a appelé l'attention à plusieurs reprises sur la question de la discrimination structurelle, notamment dans une déclaration publique et dans le rapport annuel qu'il a soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session (A/HRC/17/40). | UN | 8 - ألقى المقرر الخاص الضوء في العديد من المناسبات، منذ تقديم تقريره الأخير إلى الجمعية العامة، على مسألة التمييز الهيكلي، بما في ذلك في بيان علني وفي تقريره السنوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة (A/HRC/17/40). |