"الإنسان في عامي" - Translation from Arabic to French

    • 'homme en
        
    Cinquante-huitième et soixantième sessions de la Commission des droits de l'homme en 2002 et 2004, à Genève (Suisse); UN :: الدورتان الـ 58 و الـ 60 للجنة حقوق الإنسان في عامي 2002 و 2004 في جنيف، سويسرا؛
    Néanmoins, le fait que des membres de ces forces se soient rendus coupables de violations des droits de l'homme en 2010 et 2011 a mis en évidence la nécessité de poursuivre la professionnalisation des forces et de renforcer la supervision des autorités civiles. UN بيد أن انتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان في عامي 2010 و 2011 تؤكد ضرورة التأهيل المهني المستمر وتعزيز الرقابة المدنية.
    Membre du Comité des droits de l'homme en 2011 et 2012. UN المشاركة بوصفها عضواً من أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عامي 2011 و2012؛
    Vice-Présidente du Comité des droits de l'homme en 2013 et 2014 et membre du Bureau du Comité des droits de l'homme. UN المشاركة بوصفها نائباً لرئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عامي 2013 و2014، عضو مكتب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛
    Situation comparative des défenseurs des droits de l'homme en 2002 et en 2008 UN الوضع المقارن للمدافعين عن حقوق الإنسان في عامي 2002 و2008
    La PSPD a transmis les avis de la société civile de la République de Corée à la Commission des droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme en 2005 et en 2007. UN لقد بلّغت المنظمة آراء المجتمع المدني لجمهورية كوريا إلى لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان في عامي 2005 و 2007.
    Notant que les préparatifs de la Conférence mondiale seraient assurés notamment par un comité préparatoire qui se réunirait pendant cinq jours immédiatement après la fin des sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme en 2000 et 2001, UN وإذ تلاحظ بأن العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي ستشمل عقد اجتماعات للجنة التحضيرية يستغرق كل منها خمسة أيام عمل تلي مباشرة الدورتين السنويتين للجنة حقوق الإنسان في عامي 2000 و2001،
    Le Comité des droits de l'homme de la Ligue des États arabes s'est rendu au siège du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en 2009 et 2010 pour renforcer les liens entre les deux organisations. UN وأدت لجنة حقوق الإنسان التابعة للجامعة زيارة إلى مقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عامي 2009 و 2010 لتعزيز العلاقات بين المنظمتين.
    Le SPT demande des informations sur les ressources affectées à l'action de prévention de la Direction des droits de l'homme en 2007 et 2008, ainsi que des exemplaires de tous les rapports sur les visites effectuées depuis 2006. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تزويدها بمعلومات عن الموارد المخصصة للأعمال الوقائية لإدارة حقوق الإنسان في عامي 2007 و2008، وبنسخ من جميع تقارير الزيارات التي أُجريت منذ عام 2006.
    Membre fondateur du Conseil des droits de l'homme en 2006-2007, l'Indonésie a été réélue pour la période 2007-2010. UN 4 - وإندونيسيا أحد الأعضاء المؤسِّسين لمجلس حقوق الإنسان في عامي 2006-2007، وقد أعيد انتخابها للفترة 2007-2010.
    En outre, la traduction de la Charte du Conseil de l'Europe sur l'éducation à la citoyenneté démocratique et l'éducation aux droits de l'homme et celle de la Déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme en norvégien sont parues en 2011 et en 2012 respectivement. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُتيحت ترجمتان باللغة النرويجية لميثاق مجلس أوروبا للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان والمواطنة الديمقراطية وإعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في عامي 2011 و2012، على التوالي.
    12. Le Qatar a apporté une contribution financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme en 2008 et en 2009. UN 12- وقدمت قطر مساهمات مالية لمفوضية الأمم المتحدة الساميـة لحقوق الإنسان في عامي 2008(39) و2009(40).
    345. Après avoir ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme en 2003-2004, le Gouvernement du Timor-Leste a été tenu de rendre compte des progrès réalisés dans la mise en œuvre des droits et des libertés qu'il s'est engagé à protéger. UN 345- بعد أن صدّقت حكومة تيمور - ليشتي على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان في عامي 2003/2004 وقع على الحكومة التزام تقديم تقارير عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الحقوق والحريات التي تعهدت بحمايتها.
    296. Le Comité note l'absence d'affaires judiciaires relatives à la discrimination raciale dans l'État partie et que deux plaintes seulement pour discrimination raciale ont été adressées à la Commission des droits de l'homme en 2000 et 2001. UN 296- وتلاحظ اللجنة عدم وجود دعاوى قضائية تتعلق بالتمييز العنصري في الدولة الطرف وأن شكويَيْن فقط تتعلقان بالتمييز العنصري قُدِّمتا إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2000 و2001.
    Les conclusions des séminaires d'experts seraient présentées à la Commission des droits de l'homme en 2003 et en 2004, lors de l'examen par la Commission du point de l'ordre du jour intitulé < < Élimination du racisme et de la discrimination raciale > > ; UN وستقدم نتائج الحلقات الدراسية للخبراء إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2003 و 2004 أثناء المناقشة التي ستجريها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ؛
    Les conclusions des séminaires d'experts seraient présentées à la Commission des droits de l'homme en 2003 et en 2004, lors de l'examen par la Commission du point de l'ordre du jour intitulé < < Élimination du racisme et de la discrimination raciale > > ; UN وستقدم نتائج الحلقات الدراسية للخبراء إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2003 و 2004 أثناء المناقشة التي ستجريها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ؛
    31. Suite à une proposition du Rapporteur spécial, la question des entreprises de sécurité militaire a été traitée lors des deux réunions d'experts sur les mercenaires organisées par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en 2001 et en 2002. UN 31- وبناء على اقتراح المقرر الخاص، أدرجت مسألة شركات الأمن العسكري في اجتماعي الخبراء المعنيين بالمرتزقة، اللذين عقدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عامي 2001 و2002.
    b) Coordination du Groupe des États d'Afrique chargé des questions relatives aux droits de l'homme en 2002 et en 2003; UN (ب) شغل منصب المنسق للمجموعة الأفريقية بشأن مسائل حقوق الإنسان في عامي 2002 و 2003؛
    Membre fondateur du Conseil des droits de l'homme en 2006-2007, l'Indonésie a été réélue pour la période 2007-2010, puis pour la période 2011-2014, avec une majorité de voix (184 sur 191). UN 4 - وإندونيسيا أحد الأعضاء المؤسِّسين لمجلس حقوق الإنسان في عامي 2006-2007، وقد أعيد انتخابها للفترتين 2007-2010 و 2011-2014.
    28. Dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme en 2005 et 2006, le Représentant a proposé un cadre théorique pour la protection des droits de l'homme des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN 28- اقترح الممثل في تقريريه اللذين قدمهما إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2005 و2006 إطـاراً مفاهيميـاً لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخليا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more