"الإنسان في وزارة العدل" - Translation from Arabic to French

    • 'homme du Ministère de la justice
        
    :: Le Service d'appui aux droits de l'homme du Ministère de la justice est devenu totalement opérationnel. UN :: أصبحت وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل تعمل بكامل طاقتها.
    Chaque demande devait faire l'objet d'une évaluation personnelle et, dans certains cas, d'un examen par le Ministère de l'intérieur avant que le secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice ne rende une décision. UN كما يجري تقييم شخصي لكل طلب ويمكن لوزارة الداخلية أن تستعرض القضية قبل أن يبت فيها أمين حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    Au sein du pouvoir exécutif, il existe deux structures qui s'occupent des droits de l'homme: le SousSecrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme et la Direction des droits de l'homme du Ministère des relations extérieures. UN وفي السلطة التنفيذية، توجد هيئتان لهما المسؤولية عن حقوق الإنسان وهما: مكتب وكيل سكرتير الدولة لحقوق الإنسان في وزارة العدل وحقوق الإنسان، وإدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية.
    71. Les organes de protection des droits de l'homme du Ministère de la justice rassemblent des informations sur les violations des droits de l'homme. UN 71- تقوم أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل بجمع معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Lorsque les ressources le permettent, le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice organisent des séminaires pratiques sur la manière d'inculquer une culture des droits de l'homme dans l'administration et dans la police, la gendarmerie, les services pénitentiaires et autres. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل تنظم، متى توفرت الموارد، حلقات دراسية عملية كي تُطبع ثقافة لحقوق الإنسان في صميم أعمال الإدارة والشرطة والدرك والسجون وسائر الخدمات.
    Mesures prises par les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice UN 5 - التدابير التي تتخذها أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل
    La MANUA a par ailleurs fourni une assistance technique au Service d'appui aux droits de l'homme du Ministère de la justice pour l'aider à mettre au point un plan de mise en œuvre des recommandations formulées par le Conseil des droits de l'homme à l'issue de l'examen périodique universel de 2009. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المحددة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    Depuis 2003, l'efficacité du Secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme s'est considérablement améliorée grâce à la prise en considération de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans tous les domaines de l'élaboration des politiques et de l'action gouvernementale. UN 4 - ومنذ عام 2003، تعززت فعالية أمانة حقوق الإنسان في وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان إلى حد كبير من جراء تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تم تعميمها في صلب جميع مجالات صنع السياسات وإجراءات الحكومة.
    Les organes de protection des droits de l'homme du Ministère de la justice menaient toute une série d'activités de sensibilisation fondées sur le plan-cadre pour l'éducation et la sensibilisation aux droits de l'homme; ils ont notamment publié des affiches et des prospectus et organisé des activités de promotion, des colloques et des débats. UN وتضطلع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل بطائفة متنوعة من أنشطة التوعية تعتمد على الخطة الأساسية لتعزيز التثقيف وإذكاء الوعي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك إصدار الملصقات، والمناشير وتنظيم الأنشطة الترويجية، وعقد الندوات وإدارة النقاشات.
    Le HCDH/MANUA continue à travailler étroitement, notamment à travers la collaboration et le soutien technique conjoints, avec les organisations nationales des droits de l'homme, en particulier la Commission afghane indépendante des droits de l'homme (AIHRC), l'Unité de soutien aux droits de l'homme du Ministère de la justice et les organisations de la société civile. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان العمل عن كثب، بطرق من بينها التعاون المشترك وتوفير الدعم التقني، مع المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ووحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل ومنظمات المجتمع المدني.
    En Pologne, le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice a organisé une série de sessions de formation sur les questions de justice pour enfants qui s'adressait à 1 000 juges, procureurs, agents de police, agents de probation et travailleurs sociaux. UN وفي بولندا، عقدت إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل سلسلة من الدورات التدريبية بشأن مسائل تتعلق بقضاء الأحداث استهدفت 000 1 من القضاة والنواب العامين وضباط الشرطة والموظفين المعنيين بمراقبة سلوك المفرَج عنهم والمرشدين الاجتماعيين.
    Les politiques de vulgarisation des droits de l'homme menées par la Direction des droits de l'homme du Ministère de la justice à travers plusieurs séminaires et ateliers de formation dont entre autres des ateliers de formation au renforcement des capacités en droits de l'Homme au profit : UN وكذلك فقد وجهت سياسات التوعية بحقوق الإنسان التي تقودها دائرة حقوق الإنسان في وزارة العدل عن طريق تنظيم العديد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل، بما في ذلك حلقات العمل بشأن تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان، لصالح كل مما يلي:
    65. Les organes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice ont mis sur pied des services spéciaux d'information que les personnes âgées vivant dans des établissements de protection sociale ou des membres de leur famille peuvent consulter facilement. UN 65- أنشأت أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل مكاتب خاصة لإسداء المشورة بشأن حقوق الإنسان يمكن أن يستشيرها بسهولة المقيمون في مرافق الرعاية الاجتماعية لكبار السن أو أسرهم.
    Les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice conduisent diverses activités de promotion des droits de l'homme qui visent à éliminer les préjugés et la discrimination dont souffrent les femmes et les stéréotypes sexistes. UN 150 - تجري أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل أنشطة مختلفة للترويج لحقوق الإنسان بهدف القضاء على التحيز والتمييز ضد المرأة ومفاهيم الوصم في أدوار الجنسين.
    :: En 2012, le Service d'appui aux droits de l'homme du Ministère de la justice a organisé 12 séances de formation à l'intention de 326 agents de la Direction nationale de la sécurité et 36 policiers afghans, portant sur les grandes questions des droits de l'homme, comme la Convention contre la torture et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN :: في عام 2012، نظمت وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل 12 دورة تدريبية استفاد منها 326 من ضباط مديرية الأمن الوطنية و 36 من ضباط الشرطة الوطنية الأفغانية، ركزت على القضايا الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    71. Face à des actes de malveillance qui portent atteinte au droit au respect de la vie privée et de la réputation d'autrui, les organes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice contactent les individus responsables lorsqu'ils peuvent être identifiés ou demandent aux prestataires de services informatiques de retirer les données litigieuses si l'auteur ne peut être identifié. UN 71- فيما يتعلق بالأعمال المؤذية التي تنتهك الحق في الخصوصية وتسيء إلى سمعة الآخرين، تعمل أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل على القضاء على الانتهاكات بالاتصال بالشخص المسؤول عندما يتسنى تحديده، أو بمطالبة مقدم الخدمات المعلوماتية بحذف المحتويات المسيئة إذا تعذر تحديد الفاعل.
    54. L'experte indépendante recommande au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de continuer de soutenir l'action menée par le Service des droits de l'homme et de la protection de la MINUL pour assurer la mise en œuvre du mandat de la MINUL dans le domaine des droits de l'homme et de fournir à titre prioritaire les ressources nécessaires pour ranimer le Groupe des droits de l'homme du Ministère de la justice. UN 54- وتوصي الخبيرة المستقلة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تواصل دعمها الذي تقدمه لشعبة حقوق الإنسان والحماية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا من أجل تنفيذ ولاية هذه البعثة في مجال حقوق الإنسان وأن توفر على سبيل الأولوية الموارد اللازمة لتنشيط وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    7. L'Argentine a constitué un groupe de travail, dont font partie, entre autres, des représentants de la VicePrésidence du Conseil interministériel, du Secrétariat des droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme, de l'Institut national contre la discrimination et du Coordonnateur résident des Nations Unies en Argentine, pour définir les grands axes de l'élaboration du plan national. UN 7- وأنشأت الأرجنتين فريقاً عاملاً يضم, كذلك, ممثلين عن نيابة رئاسة المجلس المشترك بين الوزارات وأمانة حقوق الإنسان في وزارة العدل وحقوق الإنسان والمعهد الوطني لمكافحة التمييز ومنسق الأمم المتحدة المقيم في الأرجنتين، وقد تولى تحديد الإطار اللازم لوضع خطة العمل.
    64. Au début de 2009, grâce au concours du Représentant spécial du Secrétaire général, les donateurs ont alloué des fonds en suffisance pour la première année de fonctionnement du groupe d'appui des droits de l'homme du Ministère de la justice, dont le Programme de développement des Nations Unies est l'institution chef de file. UN 64- في أوائل عام 2009، تعهدت الجهات المانحة، بدعم من الممثل الخاص للأمين العام، بتقديم أموال كافية لأول سنة من عمل وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل التي يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوكالة الرائدة في دعمها.
    5. Au cours de sa mission en République de Corée, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères, le Vice-Ministre de l'unification, les membres de la Coalition interparlementaire pour les réfugiés nord-coréens et les droits de l'homme et le Directeur général du Bureau des droits de l'homme du Ministère de la justice. UN 5- وخلال بعثته إلى جمهورية كوريا، عقد اجتماعات مع وزير الشؤون الخارجية ونائب وزير سياسة التوحيد وأعضاء الائتلاف البرلماني من أجل لاجئي كوريا الشمالية وحقوق الإنسان والمدير العام لمكتب حقوق الإنسان في وزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more