"الإنسان لكبار السن" - Translation from Arabic to French

    • fondamentaux des personnes âgées
        
    • humains des personnes âgées
        
    • droits des personnes âgées
        
    Le Président a indiqué qu'il était clair que les États Membres souhaitaient toujours renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Sur le plan international, il n'existe toujours aucun mécanisme visant expressément à protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN 79 - وعلى الصعيد الدولي، ما زال لا يوجد نظام حماية دولي مكرس لحقوق الإنسان لكبار السن.
    Premier jour : état actuel de la situation concernant les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الأول: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان لكبار السن
    Certaines étaient d'avis qu'ils ne protégeaient pas suffisamment les droits fondamentaux des personnes âgées et que des mesures supplémentaires étaient nécessaires, notamment l'établissement d'une convention. UN ورأت بعض الوفود أنها لا توفر معيارا كافيا لحماية حقوق الإنسان لكبار السن وأن الحاجة تدعو إلى اتخاذ مزيد من التدابير، بما في ذلك وضع اتفاقية.
    Deuxième jour : présentation du dispositif international en vigueur en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن
    :: Adoption d'une nouvelle convention internationale sur les droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن حقوق الإنسان لكبار السن
    :: Réalisation d'études sur diverses questions ayant trait aux droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: التكليف بإجراء دراسات بشأن مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لكبار السن
    Par ailleurs, des lois, des règlements et des politiques sont adoptés pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اعتماد قوانين وأنظمة وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    Je pense que ce Groupe de travail a clairement montré qu'il existait, partout dans le monde, une multiplicité des cas de violation des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وأرى أن هذا الفريق العامل قد توصل بوضوح إلى أنه توجد في كل مكان حالات متعددة من انتهاكات حقوق الإنسان لكبار السن.
    4. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international. UN 4 - الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات الموجودة على المستوى الدولي.
    À la suite de l'adoption du plan d'action de Madrid, cette coalition s'est consacrée à la réalisation de tous les droits fondamentaux des personnes âgées à l'horizon 2012. UN وذكر أن التحالف يهدف، عقب صدور خطة عمل مدريد، إلى إعمال حقوق الإنسان لكبار السن بحلول عام 2012.
    Consultation sur la promotion et la protection des droits fondamentaux des personnes âgées UN مشاورة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لكبار السن
    L'Équateur a fait remarquer que la promotion, la protection et la défense des droits fondamentaux des personnes âgées étaient une condition préalable essentielle à la construction d'une société plus juste. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    En outre, le respect des droits fondamentaux des personnes âgées incitera les gouvernements à prendre des mesures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن احترام حقوق الإنسان لكبار السن سيؤدي إلى تنفيذ الإجراءات من قِبل الحكومات.
    Instruments non contraignants. Au niveau des systèmes régionaux, les efforts ont aussi été accélérés afin de définir des mécanismes pour la promotion, la protection et la réalisation des droits fondamentaux des personnes âgées. UN الصكوك القانونية الأخرى غير الملزمة: أظهرت النظم الإقليمية أيضا زيادة الزخم نحو استحداث آليات لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان لكبار السن.
    La Commission africaine des droits de l’homme et des peuples, le système interaméricain et le Comité directeur pour les droits de l’homme du Conseil de l’Europe ont tous créé des groupes de travail en vue d’élaborer un instrument pour la promotion des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وقام كل من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومنظومة البلدان الأمريكية، واللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بإنشاء أفرقة عاملة بهدف وضع صك للنهوض بحقوق الإنسان لكبار السن.
    II. Dispositif international existant relatif aux droits fondamentaux des personnes âgées et recensement des lacunes à combler au niveau international UN ثانيا -الإطار الدولي القائم الخاص بحقوق الإنسان لكبار السن وتحديد الثغرات على المستوى الدولي
    C'est pourquoi, au vu des circonstances actuelles, le mandat du Groupe de travail est particulièrement pertinent et fondé, dans la mesure où il s'agit du seul organe de l'Organisation des Nations Unies qui a été créé afin de débattre de la meilleure voie à suivre pour améliorer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وهذا هو سبب ما لولاية الفريق العامل من أهمية وصحة خاصتين في ظل الظروف الحالية، لأنه الهيئة الوحيدة المنشأة في إطار الأمم المتحدة لمناقشة أفضل سبيل لزيادة حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Je me permets de vous rappeler qu'à la suite de nos débats qui ont eu lieu à la quatrième session, le Conseil des droits de l'homme a élaboré une procédure spéciale sur la question, et a consacré une réunion du Forum social au thème des droits fondamentaux des personnes âgées. UN ودعوني أذكّركم بأن مجلس حقوق الإنسان وضع، نتيجة لمناقشاتنا أثناء الدورة الرابعة، إجراءً خاصاً بشأن المسألة، وخصص اجتماعا للمنتدى الاجتماعي لمناقشة حقوق الإنسان لكبار السن.
    :: Continuer de jouer un rôle actif au sein du Groupe de travail sur la protection des droits humains des personnes âgées créé dans le cadre de l'OEA, qui s'occupe essentiellement de la protection des personnes âgées; UN :: مواصلة المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان لكبار السن الذي يركز في إطار منظمة الدول الأمريكية على حماية حقوق المسنين
    Les droits des personnes âgées sont au cœur des mesures prises par le Brésil pour appliquer le Plan d'action de Madrid. UN وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more