Mais surtout, l'Équateur estime que tous les pays doivent respecter les droits de l'homme des migrants. | UN | ولكن قبل كل شيء، تؤمن إكوادور بأنه يجب على جميع البلدان أن تحترم حقوق الإنسان للمهاجرين. |
La dignité individuelle et les droits de l'homme des migrants doivent être au cœur des politiques migratoires. | UN | ويجب أن تكون حقوق الإنسان للمهاجرين من صميم سياسات الهجرة. |
Droits de l'homme des migrants: mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Une approche fondée sur l'éducation relative aux droits de l'homme a été jugée essentielle pour garantir le respect des droits fondamentaux des migrants. | UN | واعتُبر اعتماد نهج تثقيفي لحقوق الإنسان أساسيا لضمان احترام حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Elle restait préoccupée par la question des droits de l'homme des migrants et des minorités nationales et religieuses. | UN | وظلت مصر منشغلة إزاء حالة حقوق الإنسان للمهاجرين والأقليات الوطنية والدينية. |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Réaffirmant la détermination à prendre des mesures pour assurer le respect et la protection des droits de l'homme des migrants, des travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | وإذ تعيد تأكيد العزم على اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
M. François Crépeau, Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants | UN | السيد فرانسوا كريبو، المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
Sécurité humaine et protection des droits fondamentaux des migrants | UN | الأمن البشري وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين |
Troisièmement, les pays de destination devraient ratifier les conventions internationales garantissant les droits humains des migrants. | UN | ثالثا، ينبغي لبلدان المقصد التصديق على الاتفاقيات الدولية التي تضمن حقوق الإنسان للمهاجرين. |
Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des travailleurs migrants | UN | المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين |
However, much remains to be done in order to ensure full respect for the human rights of migrants in Qatar. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين على قطر قطع شوط طويل لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين. |