III. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | ثالثا - النهوض بحقوق الإنسان وإقامة العدل |
III. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | ثالثا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
IV. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | رابعا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
Il couvrira les services fournis par des consultants et experts internationaux et locaux dans les domaines des affaires autochtones, des droits de l'homme et de la justice et du renforcement du pouvoir civil. | UN | إذ أن من شأن هذا المبلغ تغطية خدمات الاستشاريين والمستشارين الدوليين والمحليين في المجالات المتعلقة بشؤون السكان الأصليين وحقوق الإنسان وإقامة العدل وتعزيز السلطة المدنية. |
Après enquête, des ONG et la Section des droits de l'homme et de la justice du BINUB ont trouvé des éléments indiquant que la police avait fait un usage excessif de la force pour neutraliser les cambrioleurs présumés. | UN | وبعد إجراء التحقيقات وجدت المنظمات غير الحكومية وقسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي دلائل تشير إلى أن الشرطة قد استخدمت القوة المفرطة لإيقاف اللصوص المزعومين. |
La Section des droits de l'homme et de la justice du BINUB a fait part aux hauts responsables du Service national de renseignement et aux autorités judiciaires de sa préoccupation face aux cas de brutalité signalés. | UN | ونقل قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي قلقه إزاء التقارير المتعلقة بحالات إساءة المعاملة إلى كبار أعضاء هذه المؤسسة وإلى مسؤولين قضائيين. |
À prendre en outre toutes mesures requises pour offrir à tous ceux qui s'occupent d'enfants et d'adolescents délinquants une formation aux droits de l'homme et à l'administration de la justice pour enfants et adolescents. | UN | وفضلا عن ذلك، على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لتوفير التدريب في مجالَــي حقوق الإنسان وإقامة العدل للأحداث والمراهقين، لجميع من يتعاملون مع الأطفال والمراهقين المخالفين للقانون. |
III. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | ثالثا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
III. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | ثالثا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
III. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | ثالثا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
D. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | دال - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
IV. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | رابعا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
III. Promotion des droits de l'homme et administration de la justice | UN | ثالثا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل |
En novembre 2003, avec le concours de l'Institut danois des droits de l'homme, le Haut Commissariat a organisé une table ronde internationale intitulée < < Institutions nationales de défense des droits de l'homme et administration de la justice > > , à laquelle ont participé des représentants de 22 institutions nationales d'Afrique, d'Asie-Pacifique, d'Europe et d'Amérique latine. | UN | وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، استضافت المفوضية، بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، المائـدة المستديرة الدولية التي ناقشت موضوع " المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وإقامة العدل " وشاركت فيها اثنتان وعشرون مؤسسة من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان من أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
La Section des droits de l'homme et de la justice du BINUB et les ONG de défense des droits de l'homme ont continué de suivre la situation dans l'ensemble du pays. | UN | وواصل قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية، متابعة الحالة في كافة أرجاء البلد. |
Au cours de la table ronde, la Section des droits de l'homme et de la justice du BINUB et les ONG ont organisé, à la demande du chef de la délégation norvégienne, une séance d'information à l'intention du corps diplomatique sur les problèmes liés à la justice et à l'impunité au Burundi. | UN | وخلال انعقاد المائدة المستديرة، نظم قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بناء على طلب رئيس وفد النرويج، جلسة إحاطة للسلك الدبلوماسي بشأن الشواغل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقوبة في بوروندي. |
234. Le Comité recommande à l'État partie de reconsidérer la possibilité d'instituer, au sein de la Commission des droits de l'homme et de la justice administrative, un département spécialement chargé des droits de l'enfant. | UN | 234- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف من جديد في إنشاء إدارةٍ داخل لجنة غانا لحقوق الإنسان وإقامة العدل تتولى تحديداً حقوق الطفل. |
Le Comité a exprimé le regret que la Commission nationale sur les questions féminines et le développement ne figure pas parmi les cinq commissions spéciales créées en vertu du nouveau projet de Constitution, mais elle tient à rassurer les membres du Comité que la Commission responsable des questions féminines siègera au sein de la Commission des droits de l'homme et de la justice administrative. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها من أن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والتنمية لا ترد بين اللجان المتخصصة الخمسة المنشأة بموجب مشروع الدستور الجديد، ولكنها أكدت للأعضاء أن المفوض المسؤول عن شؤون المرأة سوف يشارك في لجنة حقوق الإنسان وإقامة العدل. |
On a dénombré plus de 300 cas de viol de femmes et de mineures dans toutes les provinces du Burundi au cours des cinq premiers mois de 2007, selon les ONG et la Section des droits de l'homme et de la justice du BINUB. | UN | 36 - أُفيد بحدوث أكثر من 300 حالة اغتصاب للنساء والقُصر في جميع مقاطعات بوروندي أثناء الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، وذلك وفقا لتقارير منظمات غير حكومية وقسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |