"الإنسان والتعاون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • 'homme et la coopération internationale
        
    • 'homme et de la coopération internationale
        
    • 'homme et à la coopération internationale
        
    Réunion-débat sur l'intégration des droits de l'homme et la coopération internationale UN حلقة النقاش بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان والتعاون الدولي
    Nous attendent d'importantes décisions à prendre sur le désarmement, le respect des droits de l'homme et la coopération internationale en général. UN وثمة قرارات هامة أيضا تنتظرنا في مجال نزع السلاح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي بشكل عام.
    Nous considérons également que l'Organisation des Nations Unies est un lieu d'échanges spécial qui rassemble les aspirations universelles à la paix, la sécurité, la stabilité et la prospérité dans le monde et où sont défendues les valeurs de tolérance, le respect des droits de l'homme et la coopération internationale pour le développement. UN ونعتقد أيضاً أن الأمم المتحدة منتدى خاص يجمع التطلّعات العالمية إلى عالم مسالم وآمن ومستقِر ومزدهر، يتسم فيه تعزيز قيَم التسامح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Contre—recommandation 3 : Inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut UN التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه
    L'AEGEE oeuvre en faveur d'une Europe unifiée dépourvue de préjugés, aspire à une société ouverte et tolérante et encourage la démocratie, les droits de l'homme et la coopération internationale ainsi que l'intégration d'une dimension européenne à l'éducation. UN وتعزز الرابطة وجود أوروبا موحدة دون تحيز، وتسعى إلى وجود مجتمع منفتح ومتسامح، كما تدعم الديمقراطية وحقوق الإنسان والتعاون الدولي ووجود بعد أوروبي في التعليم.
    III. LES DROITS DE L'homme et la coopération internationale DANS LA LUTTE ANTITERRORISTE 8 − 31 5 UN ثالثاً - حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب 8-31 4
    III. LES DROITS DE L'homme et la coopération internationale DANS LA LUTTE ANTITERRORISTE UN ثالثاً - حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب
    Nous appuyons sans réserve les initiatives et actions conjointes qui visent à renforcer la paix et la sécurité collectives afin de garantir un développement viable et à long terme pour promouvoir les droits de l'homme et la coopération internationale. UN ونحن نؤيد بالكامل المبادرات والإجراءات المشتركة التي تهدف إلى تعزيز السلم والأمن الجماعيين من أجل تحقيق التنمية المستدامة والطويلة الأجل لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    C'est ainsi qu'en mai 2009 il a accueilli un atelier régional de sensibilisation aux problèmes juridiques se posant dans le cadre de la lutte antiterroriste en ce qui concerne les droits de l'homme et la coopération internationale. UN وذكر أن قطر استضافت مؤخرا، في أيار/مايو 2009، على سبيل المثال، حلقة عمل إقليمية لزيادة الوعي بالمسائل القانونية في سياق مكافحة الإرهاب، وحقوق الإنسان والتعاون الدولي في هذا الصدد.
    En mai 2009, le Qatar a accueilli un atelier régional dont l'objet était de faire connaître les questions juridiques dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, les droits de l'homme et la coopération internationale qui s'y rapporte. UN وفي أيار/مايو 2009، استضافت قطر حلقة عمل إقليمية تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالإطار القانوني لمكافحة الإرهاب واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي في ذلك المجال.
    22. En novembre 2006, le Liechtenstein a accueilli un atelier sur les droits de l'homme et la coopération internationale dans la lutte interterroriste, organisé conjointement par le HautCommissariat et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN 22- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، استضافت ليختنشتاين حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان والتعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، اشتركت في تنظيمه المفوضية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    18. À la 4e séance, le 28 février 2012, en application de l'annexe à sa résolution 16/21, le Conseil a tenu la réunion-débat sur l'intégration des droits de l'homme et la coopération internationale. UN 18- في الجلسة الرابعة، المعقودة في 28 شباط/فبراير 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن تعزيز تعميم حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    Son applicabilité au regard des instruments internationaux a été débattue lors d'un atelier d'experts sur les droits de l'homme et la coopération internationale en matière de lutte antiterroriste, organisé conjointement au Liechtenstein par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en novembre 2006. UN وقد نوقشت إمكانية تطبيق هذا المبدأ في إطار القانون الدولي في حلقة العمل المشتركة بين خبراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، والتي عُقدت في ليختنشتاين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    ∙ Contre—recommandation 3 : Inscrire la question de la recherche de méthodes efficaces pour la promotion des droits de l'homme et de la coopération internationale à cet effet à l'ordre du jour du groupe de travail mentionné plus haut. UN :: التوصية البديلة 3: إدراج مسألة النهوج الفعالة لتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الدولي لهذه الغاية على جدول أعمال الفريق العامل المشار إليه أعلاه.
    Une Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale a également été créée au sein du Ministère de la justice par un décret du 15 avril 2005. UN وبموجب مرسوم صدر في 15نيسان/أبريل 2005، أنشئت كذلك في وزارة العدل إدارة معنية بشؤون حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    En effet, à la faveur des nominations de magistrats le 18 avril 2012, deux femmes ont été promues aux postes de directeurs au Ministère de la justice, sur six postes ouverts, à savoir le directeur des affaires générales et le Directeur des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وبالفعل، وبفضل تعيينات القضاة في 18 نيسان/أبريل 2012، جرت ترقية امرأتين لمنصبي مدير في وزارة العدل من جملة 6 مناصب مفتوحة، وهما مدير الشؤون العامة ومدير حقوق الإنسان والتعاون الدولي.
    Soucieux d'encourager la tendance qui consiste pour les juges à appliquer harmonieusement les dispositions contenues dans les conventions des droits de l'homme, la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale du Ministère de la justice a pour mission la sensibilisation et la formation des magistrats et des personnels de l'administration pénitentiaire aux questions de droits de l'homme. UN 130- وسعياً إلى تشجيع التوجه الذي يدفع بالقضاة إلى تطبيق الأحكام الواردة في اتفاقيات حقوق الإنسان تطبيقاً متسقاً، أُنيطت بالإدارة المعنية بحقوق الإنسان والتعاون الدولي التابعة لوزارة العدل مهمة توعية القضاة وموظفي إدارات السجون بقضايا حقوق الإنسان وتدريبهم على هذه القضايا.
    Afin de pousser plus loin la discussion sur la protection des droits de l'homme dans le cadre de la lutte antiterroriste, le Haut Commissariat et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE va organiser un séminaire d'experts des droits de l'homme et de la coopération internationale dans le cadre de la lutte antiterroriste. UN 63 - ولتركيز النقاش على حماية حقوق الإنسان لدى تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، ستستضيف مفوضية حقوق الإنسان ومكتب دعم المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقة عمل تضم خبراء وتتناول مسألة حقوق الإنسان والتعاون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    Soutien au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et à la coopération internationale UN دعم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والتعاون الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more