"الإنسان والتنوع الثقافي" - Translation from Arabic to French

    • 'homme et la diversité culturelle
        
    • 'homme et diversité culturelle
        
    • 'homme et de la diversité culturelle
        
    • 'homme et à la diversité culturelle
        
    • 'homme et de diversité culturelle
        
    Le Centre pour les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés établi à Téhéran contribue actuellement activement à la promotion de cette idée. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Les droits culturels ainsi que la dimension culturelle de chacun des droits de l'homme constituent le lien entre droits de l'homme et diversité culturelle. UN ووفقا للتقرير، فإن الحقوق الثقافية، وكذلك البعد الثقافي لكل حق من حقوق الإنسان، هي أمور تشكل الصلة بين حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Le dialogue et la coopération sont essentiels pour le respect de l'universalité des droits de l'homme et de la diversité culturelle. UN ويشكل الحوار والتعاون عنصرين أساسيين لاحترام الطابع العالمي لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    :: De mettre à jour son rapport de 1998 sur l'universalité des droits de l'homme et la diversité culturelle. UN :: استكمال تقريره لعام 1998 بشأن عالمية حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Présentation d'une résolution à l'Assemblée générale des Nations Unies sur les droits de l'homme et la diversité culturelle; UN إطلاق مبادرة بشأن إصدار قرار حول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Approbation de l'établissement à Téhéran du Centre du MPNA pour les droits de l'homme et la diversité culturelle par les ministres des affaires étrangères du Mouvement; UN موافقة وزراء خارجية عدم الانحياز على إنشاء مركز حركة عدم الانحياز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي بطهران؛
    C'est la demande que les pays non alignés viennent de faire unanimement lors de leur réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle qui a eu lieu à Téhéran. UN وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران.
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Projet de résolution : A/C.3/68/L.36) : Droits de l'homme et diversité culturelle UN مشروع القرار A/C.3/68/L.36: حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    D'autres ont rappelé que droits de l'homme et diversité culturelle sont indissociables et que le respect des droits de l'homme contribue pour beaucoup à la promotion de la diversité culturelle. UN وذكرت ردود أخرى أن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي يرتبطان ارتباطاً وثيقاً وأن لاحترام حقوق الإنسان دورا هاما في تيسير التنوع الثقافي.
    Projet de résolution A/C.3/64/L.49 : Droits de l'homme et diversité culturelle UN مشروع القرار A.C.3/64/L.49: حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Étant donné que la race, la religion et le sexe sont au coeur de l'identité culturelle de l'individu, l'OIT est en mesure de contribuer dans une grande mesure à la promotion des droits de l'homme et de la diversité culturelle. UN ونظرا لكون العرق والدين والجنس تشكل فعلا عناصر محورية في الهوية الثقافية لأي فرد، فإن منظمة العمل الدولية هي في موقع يتيح لها القيام بمساهمات هامة لتعزيز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Les droits des minorités sont pris en compte au nom de l'appui aux droits de l'homme et à la diversité culturelle. UN وتُعالج حقوق الأقليات في سياق الدعم المقدَّم بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    La Grande Jamahiriya estime donc que toute politique en matière de droits de l'homme et de diversité culturelle doit tenir compte des points suivants : UN 10 - لذلك ترى الجماهيرية العظمى أن أي موقف إزاء حقوق الإنسان والتنوع الثقافي يجب أن يأخذ بعين الاعتبار النقاط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more