"الإنسان والعلاقات" - Translation from Arabic to French

    • 'homme et des relations
        
    • humains et des relations
        
    • 'homme et les relations
        
    • 'homme et de relations
        
    • 'homme et aux relations
        
    Études de maîtrise en cours dans le domaine du droit des droits de l'homme et des relations internationales. UN بصدد تحضير شهادة ماجستير في قانون حقوق الإنسان والعلاقات الدولية.
    Magistrat de première classe, Directeur du Département des droits de l'homme et des relations internationales du Ministère de la justice UN قاض، مدير شعبة حقوق الإنسان والعلاقات الدولية في وزارة العدل
    Depuis 2008: Directeur des droits de l'homme et des relations internationales UN منذ عام 2008: مدير شعبة حقوق الإنسان والعلاقات الدولية في وزارة العدل.
    La délégation du Gabon était conduite par Mme Ida Reteno Assonouet, Ministre de la justice, Garde des sceaux, des droits humains et des relations avec les institutions constitutionnelles. UN وترأست وفد غابون وزيرة العدل وحقوق الإنسان والعلاقات مع المؤسسات الدستورية إيدا ريتينو أسونويه.
    Afin de mieux promouvoir et protéger les droits de l'homme, le Gabon avait créé en 2012 le Ministère de la justice, Garde des sceaux, des droits humains et des relations avec les institutions constitutionnelles. UN ولتحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، أنشأت غابون في عام 2012 وزارة العدل وحقوق الإنسان والعلاقات مع المؤسسات الدستورية.
    Plusieurs séminaires ont été organisés avec la participation d'organisations non gouvernementales locales avec, pour thèmes, les petites exploitations minières et les droits de l'homme et les relations entre la société dans son ensemble et les petites activités artisanales d'exploitation minière. UN وتم تنظيم عدة حلقات دراسية، بمشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية، لتحقيق أهداف مثل النظر في عمليات التعدين الصغيرة وحقوق الإنسان والعلاقات بين المجتمع الواسع وأنشطة التعدين الصغيرة بالوسائل التقليدية.
    Un des quelques exemples de collaboration multilatérale visant à établir des normes, indiqué par le Chili, était le < < Code de conduite international sur le transfert d'armes > > , en vertu duquel les gouvernements doivent respecter les normes internationalement reconnues en matière de démocratie, de droits de l'homme et de relations internationales pacifiques. UN وقد كان المثال الذي أوردته شيلي، وهو مدونة قواعد السلوك الدولية المتعلقة بنقل الأسلحة، التي تطلب من الدول أن تلتزم بالمعايير المعترف بها دوليا للديمقراطية وحقوق الإنسان والعلاقات الدولية السلمية، أحد الأمثلة القليلة على وجود تعاون دولي يهدف إلى إنشاء أساس معياري في هذا الصدد.
    Faire des déclarations publiques concernant les questions touchant aux droits de l'homme et aux relations interraciales; UN الإدلاء ببيانات عامة بشأن قضايا حقوق الإنسان والعلاقات العرقية؛
    Les résultats des inspections effectuées dans les prisons sont communiqués au Département des droits de l'homme et des relations publiques du Ministère. UN وأُبلغت نتائج الزيارات التي أجريت إلى السجون إلى إدارة حقوق الإنسان والعلاقات العامة بالوزارة.
    Conformément au point 3 de ce programme, le Bureau des droits de l'homme et des relations publiques est chargé de rassembler régulièrement des informations sur les activités menées au titre du Plan d'action. UN وفي إطار البند 3 من هذا الجدول، كُلف مكتب حقوق الإنسان والعلاقات العامة بتقييم الإجراءات المتخذة في سياق هذه الخطة تقييماً دورياً.
    123. Une Direction des droits de l'homme et des relations avec le public a été instituée par décret présidentiel au sein du Ministère de la justice. UN 123- وأُنشئ مكتب لحقوق الإنسان والعلاقات العامة داخل وزارة العدل بموجب مرسوم رئاسي.
    À cet égard, ma délégation voudrait lancer une fois de plus un appel aux États-Unis, fervents défenseurs du libre-échange, des droits de l'homme et des relations cordiales et de bon voisinage entre nations, pour qu'ils respectent la Charte des Nations Unies et les normes et principes du droit international. UN وفي هذا الصدد يود وفد بلدي أن يناشد مرة أخرى الولايات المتحدة، المناصِرة القوية للتجارة الحرة وحقوق الإنسان والعلاقات الطيبة بين الأمم، أن تحترم ميثاق الأمم المتحدة وقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    Il a eu une cinquantaine d'entretiens avec des représentants des pouvoirs publics, dont le VicePrésident du Burundi, le Ministre des relations extérieures et de la coopération et le Ministre des réformes institutionnelles, des droits de l'homme et des relations avec le Parlement de transition. UN وقد سنحت له الفرصة لعقد أكثر من 50 اجتماعاً مع مسؤولي سلطات الدولة، بمن فيهم نائب رئيس بوروندي، ووزير الخارجية والتعاون، ووزير الإصلاحات المؤسسية، وحقوق الإنسان والعلاقات مع البرلمان الانتقالي.
    89. Le Comité se félicite de la création de diverses institutions de promotion et de protection des droits de l'homme, comme le Médiateur et la Commission des droits de l'homme et des relations ethniques. UN 89- وترحب اللجنة بإنشاء مؤسسات مختلفة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان مثل أمانة المظالم واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والعلاقات الإثنية.
    Directeur du Département des droits de l'homme et des relations publiques du Ministère de la justice de la République d'Azerbaïdjan (depuis 2000) UN مدير إدارة حقوق الإنسان والعلاقات العامة، بوزارة العدل، جمهورية أذربيجان (منذ عام 2000)
    Magistrat, chef de Service des relations internationales, Direction des droits humains et des relations internationales, Ministère de la justice UN قاضية، رئيسة دائرة العلاقات الدولية، مديرية حقوق الإنسان والعلاقات الدولية، وزارة العدل
    Magistrat, Directeur des droits humains et des relations internationales auprès du Ministère de la justice UN قاضٍ، مدير حقوق الإنسان والعلاقات الدولية في وزارة العدل
    2003-présent Chef du Service des relations internationales à la Direction des droits humains et des relations internationales du Ministère de la justice UN منذ عام 2003 حتى الآن: رئيسة إدارة العلاقات الدولية، مديرية حقوق الإنسان والعلاقات الدولية، وزارة العدل؛
    Directeur des droits humains et des relations internationales UN مدير حقوق الإنسان والعلاقات الدولية
    Au sein du Ministère de la justice, il a été créé tout récemment une Direction des droits humains et des relations internationales. UN - وأنشئت مؤخراً ضمن وزارة العدل إدارة لحقوق الإنسان والعلاقات الدولية.
    Conférences sur les droits de l'homme et les relations internationales données dans de nombreuses universités au Brésil et à l'étranger (Berkeley, Stanford, universités de San Francisco, Georgetown, Kaduna et Thessalonique) UN محاضر في موضوع حقوق الإنسان والعلاقات الدولية في العديد من الجامعات في البرازيل وفي الخارج (بيركلي، ستانفورد، جامعة سان فرانسيسكو، جورجتاون، كادونا، تيسولونيكي)
    La Commission, tenant compte du fait que la situation des musulmans et des Arabes est révélatrice d'un état préoccupant en matière de respect des droits de l'homme et de relations internationales, et également porteuse de risques de conflits de cultures, de civilisations et de religions, devrait rester saisie de la question. UN :: ويتعين على اللجنة، باعتبار أن وضع المسلمين والعرب ينم عن حالة تدعو إلى القلق فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والعلاقات الدولية، كما ينطوي على مخاطر حدوث صراعات بين الثقافات والحضارات والديانات، أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    M. Sherifis a participé à de nombreux séminaires et a donné un grand nombre de conférences universitaires, dans le cadre de groupes de réflexion et à des conseils des affaires étrangères, sur des questions relatives aux droits de l'homme et aux relations internationales UN - شارك في العديد من الحلقات الدراسية وحاضر كثيراً في مختلف الجامعات وهيئات الفكر والتشاور ومجالس الشؤون الخارجية، وذلك في المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والعلاقات الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more