"الإنسان والعنف" - Translation from Arabic to French

    • 'homme et la violence
        
    • 'homme et violence
        
    • 'homme et de la violence
        
    • 'homme et les violences
        
    • 'homme et à la violence
        
    • 'homme et de violences
        
    L'Autriche condamne vivement les violations systématiques des droits de l'homme et la violence contre les manifestants pacifiques. UN تدين النمسا بشدة الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان والعنف ضد المتظاهرين المسالمين.
    Les violations des droits de l'homme et la violence dirigée contre les femmes sont monnaie courante. UN كما أن انتهاكات حقوق الإنسان والعنف بين الجنسين متفشيان جدا.
    Le thème en était les droits de l'homme et la violence familiale. UN وكان الموضوع المطروح هو حقوق الإنسان والعنف العائلي.
    Droits reconnus par la loi, droit de l'homme et violence à l'égard des femmes UN الحقوق المعترف بها قانوناً وحقوق الإنسان والعنف ضد المرأة
    La persistance de violations généralisées des droits de l'homme et de la violence endémique à l'égard des femmes impose l'adoption sans délai de mesures plus radicales tant par les autorités du pays que par la communauté internationale. UN وتستلزم حوادث انتهاكات حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة التي تقع بصورة مستمرة وعلى نطاق واسع، اتخاذ إجراء فوري ومعزز من جانب الحكومة والمجتمع الدولي على السواء.
    Réunions du Conseil de sécurité, autres réunions du secrétariat sur le sort des enfants en temps de conflit armé, les droits de l'homme et les violences sexuelles à l'encontre des enfants UN اجتماعات لمجلس الأمن واجتماعات أخرى للأمانة العامة بشأن الأطفال والنزاع المسلح وحقوق الإنسان والعنف الجنسي ضد الأطفال
    En 2002 et en 2003, formé 300 maîtres et pédagogues à la problématique hommes-femmes, aux droits de l'homme et à la violence contre les filles à l'école. UN في عامي 2002 و 2003 جرى تدريب 300 مدرس وموظف تعليمي فيما يتعلق بنوع الجنس وحقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس في المدارس؛
    En 2013, 190 groupes permanents de suivi ont été créés afin de prévenir les atteintes aux droits de l'homme et la violence sexuelle contre les élèves handicapés. UN وفي عام 2013، أُنشئت 190 مجموعة رصد دائمة لمنع الاعتداء على حقوق الإنسان والعنف الجنسي ضد الطلبة ذوي الإعاقة.
    Les demandeurs d'asile fuyant la persécution, les violations des droits de l'homme et la violence ont tendance à se mêler aux personnes en quête de meilleures conditions économiques, à celles qui sont déracinées par des catastrophes environnementales et autres. UN فطالبو اللجوء الفارّون من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان والعنف يسافرون عادةً مع مَن يسعون وراء فرص اقتصادية أفضل ومع مَن غادروا أراضيهم لأسباب بيئية أو بفعل كوارث أخرى.
    Les demandeurs d'asile fuyant la persécution, les violations des droits de l'homme et la violence ont tendance à se mêler aux personnes en quête de meilleures conditions économiques, à celles qui sont déracinées par des catastrophes environnementales et autres. UN فطالبو اللجوء الفارّون من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان والعنف يسافرون عادةً مع مَن يسعون وراء فرص اقتصادية أفضل ومع مَن غادروا أراضيهم لأسباب بيئية أو بفعل كوارث أخرى.
    Les principaux messages concernant les droits de l'homme et la violence sexuelle sont les suivants : UN 15 - الرسائل الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان والعنف الجنسي هي التالية:
    Il s'agit de modifier les attitudes et le comportement de la communauté et des parties prenantes en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et d'améliorer les connaissances des parties prenantes concernant les droits de l'homme et la violence contre les femmes. UN ويهدف هذا إلى تغيير مواقف وسلوك المجتمع المحلي وأصحاب المصلحة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. وفضلا عن ذلك، سيعزز المعارف لدى أصحاب المصلحة بشأن حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة.
    Table ronde sur le thème " Les droits de l'homme et la violence à l'égard des femmes " UN مائدة مستديرة بشأن " حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة "
    Table ronde sur le thème " Les droits de l'homme et la violence à l'égard des femmes " UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن " حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة "
    Table ronde sur le thème " Les droits de l'homme et la violence à l'égard des femmes " UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن " حقوق الإنسان والعنف ضد المرأة "
    IV Violations des droits de l'homme et violence UN رابعا - انتهاكات حقوق الإنسان والعنف
    Violations des droits de l'homme et violence UN انتهاكات حقوق الإنسان والعنف
    Violations des droits de l'homme et violence UN انتهاكات حقوق الإنسان والعنف
    iii) Nombre de membres de la police, de l'armée et du Service de renseignements ayant reçu une formation dans les domaines des pratiques professionnelles, des droits de l'homme et de la violence sexiste UN ' 3` عدد أفراد الشرطة والجيش والمخابرات الذين يتدربون على ممارسة أعمالهم بطريقة مهنية، ويتلقون تدريباً في مجالي حقوق الإنسان والعنف الجنساني
    Des représentants de la Société ont participé en avril 2009 à Genève à la Conférence d'examen de Durban et milité sur la question de la violation des droits de l'homme et de la violence faite aux femmes des castes défavorisées en Inde. UN وشارك ممثلو الجمعية في مؤتمر استعراض ديربان المعقود في نيسان/أبريل 2009 في جنيف ومارسوا التأثير بشأن قضية انتهاك حقوق الإنسان والعنف ضد النساء المنحدرات من الطبقات المنغلقة المتخلفة في الهند.
    En plus, des formations ont été dispensées par la Section chargée de la réforme du secteur de la sécurité, avec l'Unité genre, du BINUB, sur la réhabilitation du rôle et des missions de la femme au sein de la police, l'intégration du perspectif genre, les droits de l'homme et les violences basées sur le genre. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم قسم إصلاح القطاع الأمني بالاشتراك مع وحدة القضايا الجنسانية بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي نماذج تدريبية في مجالات تتعلق باستعادة دور المرأة ومهامها في قوات الشرطة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Les concepts liés au genre, aux droits de l'homme et à la violence ont été abordés à l'occasion de formations et de groupes de discussion, y compris la manière de traiter la violence domestique et de nouer de saines relations d'égalité. UN وجرت تغطية مفاهيم تتعلق بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان والعنف في التدريب وحلقات النقاش، بما في ذلك كيفية التعامل مع العنف في المنزل وكيفية بناء علاقات صحية وقائمة على المساواة.
    iv) Augmentation du nombre de policiers, militaires et agents de renseignement ayant bénéficié d'une formation professionnelle ainsi qu'en matière de droits de l'homme et de violences sexistes UN ' 4` ارتفاع عدد أفراد الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الذين تدربوا على ممارسة أعمالهم بطريقة مهنية وفي مجال حقوق الإنسان والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more