"الإنسان والقضايا" - Translation from Arabic to French

    • 'homme et des questions
        
    • 'homme et les questions
        
    • 'homme et questions
        
    • 'homme et à
        
    • 'homme et des problèmes
        
    • 'homme et des affaires
        
    • 'homme et aux problèmes
        
    • 'homme et aux questions
        
    • 'homme et la problématique
        
    • 'homme et de
        
    • 'homme et les problèmes
        
    Nos réalisations ont été tout aussi importantes dans le domaine des droits de l'homme et des questions sociales. UN ولم تكن منجزاتنا أقل أهمية في مجال حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية.
    D. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme 40−41 9 UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية المتصلة بحقوق الإنسان 40-41 11
    D. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme UN دال- الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية المتصلة بحقوق الإنسان
    D'autre part, les droits de l'homme et les questions d'égalité entre les sexes doivent figurer parmi les matières les plus importantes enseignées à l'école. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية من أهم المواد التي تُدرَّس في المدارس.
    Droits de l'homme et questions relatives à la prise d'otages UN حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين
    Elle a expliqué que son organisation s'intéressait également à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à l'égalité des sexes et coopérait étroitement avec l'UNESCO. UN وأوضحت أن منظمتها ركزت أيضا على التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وعملت بصورة وثيقة مع اليونسكو.
    E. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme 82−89 14 UN هاء - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان 82-89 16
    E. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme UN هاء- الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    D. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme 60−67 12 UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان 60-67 15
    D. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme UN دال- الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    D. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme 46−53 11 UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان 46-53 12
    D. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme UN دال- الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    E. Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme 53−60 10 UN هاء - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان 53-60 13
    Outre les droits de l'homme et les questions juridiques, les pouvoirs publics collaborent avec les ONG aux activités de base concernant le développement. UN والى جانب حقوق الإنسان والقضايا القانونية، فإن الحكومة تتعاون مع المنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية الأساسية.
    2012 : lancement du processus d'application de la Déclaration de Praia, en particulier en ce qui concerne le fonctionnement des commissions électorales, le rôle des médias et le secteur de la sécurité, les droits de l'homme et les questions liées à la problématique hommes-femmes dans le cadre des processus électoraux UN عام 2012: بدء عملية تنفيذ إعلان برايا، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية، ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن، ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    Par ailleurs, des formations spéciales ont été organisées sur les droits de l'homme et les questions connexes pour les juges, les procureurs, les officiers de police et les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنظيم دورات تدريبية خاصة بشأن حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بها للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة ومسؤولي إدارة السجون.
    Droits de l'homme et questions connexes UN زاي - قضايا حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة
    Droits de l'homme et questions connexes Environnement UN زاي - قضايا حقوق الإنسان والقضايا ذات الصلة
    ii) Sensibilisation accrue des éducateurs aux droits de l'homme et à la problématique hommes/femmes UN ' 2` ازدياد الوعي في أوساط المعلمين بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية
    1. Reconnaît la nécessité de réfléchir à la question des droits de l'homme et des problèmes liés à la prise d'otages par des terroristes; UN 1- يعترف بالحاجة إلى التفكير في مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتصلة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين؛
    Chef du Département des droits de l'homme et des affaires sociales du Ministère brésilien des relations extérieures, Brasilia, 1995-1996 UN رئيس إدارة حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية في وزارة الخارجية، برازيليا، 1995-1996
    Reconnaissant, par conséquent, la nécessité de réfléchir à la question des droits de l'homme et aux problèmes liés à la prise d'otages par des terroristes, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    :: Organisation de réunions régulières consacrées aux droits de l'homme et aux questions relatives à l'égalité des sexes avec les partenaires régionaux, notamment avec les experts des missions de maintien de la paix dans la sous-région UN :: عقد اجتماعات منتظمة بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية مع الشركاء الإقليميين، وكذلك مع خبراء بعثات حفظ السلام في المنطقة دون الإقليمية
    Les pays avec lesquels il a travaillé ont fait de réels efforts pour prendre en compte les droits de l'homme et la problématique hommes-femmes dans leurs politiques. UN وقد بذلت جهود حثيثة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياسات البلدان التي تعمل البعثة معها.
    Le rapport relève qu'en dépit de la persistance des problèmes de sécurité, des progrès ont été enregistrés dans les domaines des droits de l'homme et de la parité entre les sexes. UN ورغم استمرار الشواغل الأمنية، يشير التقرير إلى إحراز تقدم في مجالي حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.
    La piraterie dans le golfe de Guinée, la criminalité transfrontière, la circulation d'armes légères et de petit calibre, l'emploi des jeunes, les droits de l'homme et les problèmes humanitaires, ainsi que la présence de groupes armés comme l'ARS, ont été parmi les principaux sujets abordés. UN ومن بين القضايا الرئيسية التي أثيرت مسألة القرصنة في خليج غينيا، والجريمة عبر الحدود الوطنية، وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتوظيف الشباب، وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية، فضلا عن وجود الجماعات المسلحة، ولا سيما جيش الرب للمقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more