"الإنسجام" - Translation from Arabic to French

    • harmonie
        
    • intégrer
        
    • s'entendre
        
    Le tatouage est Africain. Adinkra est le symbole de l'harmonie. Open Subtitles الوشم المتحرك هو رمز أدنكرا أفريقيه لتحقيق الإنسجام,
    "Le seul mot qui me venait à l'esprit était'harmonie'. Open Subtitles و المعني الوحيد الذي يخطر بذهني هو الإنسجام
    Le modèle d'harmonie avec la nature devrait faire partie de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي أن يكون نموذج الإنسجام مع الطبيعة جزءا من إعداد الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Et un frère lui aurait peut-être appris à mieux s'intégrer. Open Subtitles إنجاب أخاً له لربما كان سيعلمه كيفية الإنسجام.
    Et elle peut s'intégrer grâce à son apparence humaine. Open Subtitles والمظهر البشري يسمح لها بالقدرة على الإنسجام مع حشد من الناس
    Je lui dirai qu'il n'y a rien si c'est ce qu'il faut pour garder l'harmonie ici. Open Subtitles سأخبره أنه لا يوجد شيء، إذا كان ذلك ما يتطلبه الأمر للحفاظ على الإنسجام هنا.
    Et nous trouverons harmonie et amour dans la Coupe Open Subtitles وسوف نجد بعد هذا الإنسجام والحب فى كأس الأصدقاء
    En parfaite harmonie avec le monde liquide, ils ont un corps élastique qui leur permet d'aspirer la nourriture et se déplacer en même temps. Open Subtitles يمكن أن تتكون فقط في المحيط في الإنسجام المثاليِ بالبيئة السائلة يمتلكون جسما مطاطيا
    Je voulais juste m'excuser pour tout à l'heure et te dire que je pourrais avoir besoin d'harmonie. Open Subtitles أنا فقط أردتُ الإعتذار عمّا حدث في وقت سابق وأخبرك أيضـًا أنّي قد أستفيد من بعض الإنسجام
    Oh, tourbillon, harmonie raciale et la traversée du couloir. Open Subtitles أوه، دوّامة. الإنسجام العرقي يَعْبرُ الممرَ.
    Ma hâte reflète ma volonté de gouverner dans l'harmonie et le respect des principes. Open Subtitles لكن إستعجالي لا داعي له يعكس أمنيتي لإدْراك افكارك الإنسجام في الحكومة
    Insistant sur le fait que la justice réparatrice constitue, face à la criminalité, une réponse dynamique qui respecte la dignité de chacun et l'égalité entre tous, favorise la compréhension et contribue à l'harmonie sociale en veillant à la guérison des victimes, des délinquants et des communautés, UN وإذ يشدد على أن العدالة التصالحية هي رد آخذ في التطور تجاه الجريمة يحترم كرامة ومساواة كل شخص ويبني التفاهم ويعزز الإنسجام الاجتماعي من خلال علاج الضحايا والجناة والمجتمعات المحلية،
    Cette harmonie est chez les immortels. Open Subtitles هذا الإنسجام في الأرواح الخالدة
    C'est ma philosophie depuis le premier jour... harmonie, amour, compréhension... c'est ça qui garde une famille unie. Open Subtitles تلك كانت فلسفتي من اليوم الأول الإنسجام, المحبة, التفاهم... هذه ما تبقي العائلة متماسكة
    Eh bien, je l'ai aimé... Pour l'harmonie. Open Subtitles لهذا, قبلت بالأمر من أجل الإنسجام.
    Tu sais, le mot "harmoniser" vient du mot "harmonie". Open Subtitles أن كلمة "التنسيق ".مشتقة من كلمة "الإنسجام
    Une harmonie parfaite qui rend heureux. Open Subtitles الإنسجام المثالي. ناس طرازاتِ سعداءِ.
    Ce sera peut-étre amusant de m'intégrer. Open Subtitles ربما الإنسجام لن يكون سيئاً جداً بعد كل شيء
    A cause de ça, je me sens différent, suis incapable de m'intégrer. Open Subtitles نتيجة لذلك أحسست دائما بأني منبوذ لم أستطع الإنسجام أبدا
    ♪ essaie de m'intégrer, mec. Open Subtitles أنا أحاول الإنسجام هنا، يارجل.
    Mon souci est que les hommes et les femmes au triage n'arrivent pas a s'entendre. Open Subtitles قلقي هو أن الرجال والنساء في رصيف التحميل لا يمكنهم الإنسجام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more