"الإنفاق الإجمالي" - Translation from Arabic to French

    • dépenses totales
        
    • total des dépenses
        
    • les dépenses globales
        
    • dépenses brutes
        
    • les dépenses de
        
    Cela est particulièrement vrai pour 2010, année où les dépenses totales ont atteint 4,84 milliards de dollars, dont 4,41 milliards au titre des seules dépenses de recensement. UN ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد.
    dépenses totales de santé par individu (en dollars) UN حصة الفرد من الإنفاق الإجمالي على الصحة بالدولار
    Toutefois, plusieurs nouveaux pays industriels enregistrent de bons résultats si l'on considère les dépenses totales. UN غير أن أداء بعض البلدان الحديثة العهد بالتصنيع طيب جدا في مجال الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير.
    les dépenses de l'État par rapport au total des dépenses de santé sont restées aux alentours de 18 % pour la même période. UN وقد ظلت نسبة الإنفاق الحكومي إلى الإنفاق الإجمالي على الصحة في حدود 18 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Tableau 5. Fonds spécial : Montant estimatif total des dépenses pour 1999 UN الجدول 5- الإنفاق الإجمالي المقدَّر للصندوق الخاص لعام 1999
    En 2009, soit l'année avant l'adoption de la structure budgétaire à quatre piliers, les dépenses globales concernant les activités en matière d'apatridie se sont élevées à environ 12 millions de dollars E.-U.. UN ففي عام 2009، وهو آخر عام قبل اعتماد هيكل الميزانية ذي الأركان الأربعة، بلغ الإنفاق الإجمالي على الأنشطة المتعلقة بمسألة انعدام الجنسية نحو 12 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Les dépenses brutes en matière d'éducation ont augmenté de 121 % entre 2000 et 2009, passant ainsi de 4,23 milliards à 9,36 milliards d'euros. UN وقد زاد الإنفاق الإجمالي الحالي على التعليم بنسبة 121 في المائة بين عامي 2000 و2009، من 4.23 مليارات إلى 9.36 مليارات يورو.
    Soins de santé primaires en pourcentage des dépenses totales de santé UN نفقات الرعاية الصحية الأولية كنسبة مئوية من الإنفاق الإجمالي على الصحة
    Dépenses sociales exprimées en proportion des dépenses totales: UN الإنفاق الاجتماعي كنسبة من الإنفاق الإجمالي:
    Les dépenses totales sont ainsi restées au niveau de 2009, soit 3,2 milliards de dollars. UN ولذلك، ظل الإنفاق الإجمالي عند مستوى عام 2009 أي في حدود 3.2 مليارات دولار.
    Cela était particulièrement vrai en 2010, année où les dépenses totales ont atteint 4,84 milliards de dollars, dont 4,41 milliards de dollars au titre des dépenses de recensement. UN ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد.
    Le Comité est préoccupé par le fait que les dépenses totales de l'État partie en matière de santé représentaient seulement 2,7 % de son produit intérieur brut en 2011, taux qu'il considère comme faible. UN 15- تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإنفاق الإجمالي للدولة الطرف في مجال الصحة والذي لم يتعدَّ 2.7 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي في عام 2011، وهي نسبة تعتبرها اللجنة متدنية.
    Dans les pays en développement, plusieurs études universitaires ont analysé l'impact de certains aspects de la conception des enquêtes sur la mesure des dépenses totales, de la pauvreté et des inégalités. UN وفي البلدان النامية أُجريت حفنة من الدراسات لتحليل تأثير جوانب معينة من تصميم الاستقصاءات على قياسات الإنفاق الإجمالي والفقر وعدم المساواة.
    total des dépenses engagées et prévues UN الإنفاق الإجمالي بما فيه المتوقع
    Le total des dépenses encourues au titre des programmes supplémentaires s'est monté à 67,2 millions de dollars dont 29,6 millions pour les opérations du HCR au Timor, 3,5 millions pour l'Angola, 9,9 millions pour la Sierra Leone, 11 millions pour l'Érythrée et 13,3 millions pour le nord du Caucase. UN وبلغ الإنفاق الإجمالي في إطار البرامج التكميلية 67.2 مليون دولار، وشمل ذلك 29.6 مليون دولار لعملية المفوضية في تيمور، و3.5 ملايين دولار لأنغولا، و9.9 ملايين دولار لسيراليون، و11 مليون دولار لإريتريا، و13.3 مليون دولار لشمال القوقاز.
    13.11 En moyenne, le montant estimatif total des dépenses de consommation des ménages en Afrique du Sud était de 56 152 rands. UN 13-11 وكان الإنفاق الإجمالي للأُسر المعيشية على الاستهلاك لكل أُسرة معيشية في جنوب أفريقيا يقدر في المتوسط بمبلغ 152 56 راند.
    Le montant total des dépenses consacrées aux études, enquêtes, données sociales et évaluations correspond en 2008 et 2009 au seuil souhaité d'au moins 3 % des dépenses du programme. UN 15 - حقق الإنفاق الإجمالي على الدراسات والدراسات الاستقصائية والبيانات الاجتماعية وعمليات التقييم الحد الأدنى المطلوب البالغ 3 في المائة من عتبة الإنفاق البرنامجي في عامي 2008 و 2009.
    En 2004, le montant total des dépenses a augmenté de près de 5 millions de dollars, passant de 22,9 millions de dollars en 2003 à 27,6 millions de dollars en 2004. UN 49 - وفي عام 2004، زاد الإنفاق الإجمالي بقرابة 5 ملايين دولار، من 22.9 مليون دولار في عام 2003 إلى 27.6 مليون دولار في عام 2004.
    De plus, comme les prix du pétrole ont beaucoup monté ces dix dernières années et resteront probablement élevés à plus long terme, les dépenses globales des États insulaires sont en hausse. UN ومع الزيادة الهائلة في أسعار النفط على مدى العقد الماضي واستمرار ارتفاع أسعاره في الأمد الطويل على الأرجح()، يشهد الإنفاق الإجمالي للدول الجزرية نمواً بدوره().
    Leur part dans les dépenses globales d'éducation s'élève à 79 %, d'où l'importance capitale d'améliorer les systèmes d'enseignement public. UN (89 في المائة)، وتبلغ حصتها من الإنفاق الإجمالي على التعليم 79 في المائة. وبالتالي، تكتسي مسألة تحسين نظم التعليم العام أهمية قصوى.
    Dans le tableau 1, on trouve des données sur les dépenses brutes en R-D en tant que pourcentage du produit intérieur brut (PIB) pour certains pays pour lesquels il existe des données à peu près comparables sur une à deux années récentes au moins. UN ويتضمن الجدول 1 بيانات عن الإنفاق الإجمالي على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان مختارة تتوافر بشأنها بيانات قابلة للمقارنة نسبياً تتعلق بسنة أو سنتين حديثتين على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more