"الإنفاق العام في" - Translation from Arabic to French

    • des dépenses publiques dans
        
    • les dépenses publiques dans
        
    • dépenses publiques au
        
    • dépenses publiques consacrées à
        
    • dépenses publiques consacrées au
        
    • importantes dépenses publiques en
        
    • PUBLIQUES DANS LA PRESTATION
        
    • les dépenses publiques en
        
    • les dépenses publiques de
        
    Les évaluations ont signalé l'expérimentation réussie des innovations apportées aux systèmes de gestion des dépenses publiques dans les pays de différentes régions. UN وقد سلّطت التقييمات الضوء على نجاح تجريب الابتكارات في نظم إدارة الإنفاق العام في بلدان من مناطق مختلفة.
    Le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix coopèrent avec la Banque mondiale pour élaborer un manuel d'examen des dépenses publiques dans le secteur de la sécurité. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام مع البنك الدولي لوضع دليل عمليات استعراض الإنفاق العام في مجال قطاع الأمن.
    En outre, certains gouvernements ont été affaiblis par les politiques visant à restreindre les dépenses publiques dans le cadre de programmes de stabilisation et d’ajustement structurel. UN وقد تضعضعت بعض الحكومات عموما من جراء سياسات ضبط الإنفاق العام في إطار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي.
    Il devient de plus en plus préoccupant de constater que les dépenses publiques dans des domaines essentiels au bien-être de l'enfant seront réduites, et que les ménages devront assumer la charge financière qui en résultera. UN ويتعاظم القلق من خفض الإنفاق العام في المجالات الرئيسية التي تؤثر على رفاه الأطفال ومن مواصلة تحويل عبء التكاليف إلى الأسر المعيشية.
    Les représentants des institutions de Bretton Woods ont à maintes reprises souligné l'efficacité du contrôle des dépenses publiques au Burundi. UN فقد دأب ممثلو مؤسسات بريتون وودز على التأكيد على فعالية مراقبة الإنفاق العام في بوروندي.
    Atelier sur la mesure des dépenses publiques consacrées à la protection de l'environnement (Mexique, 10 et 11 décembre) UN حلقة عمل بشأن قياس الإنفاق العام في مجال حماية البيئة (المكسيك، 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر)
    dépenses publiques consacrées au logement au Chili, 1990-1998 UN الإنفاق العام في قطاع الإسكان خلال الفترة 1990-1998
    On peut citer notamment la hausse de la demande intérieure au Congo, en Jamahiriya arabe libyenne et au Nigéria par exemple, d'importantes dépenses publiques en Algérie, les effets différés de la dépréciation des devises de fin 2009, l'introduction d'une taxe sur les biens et services en Sierra Leone et la dépréciation des taux de change au Mozambique et au Soudan. UN وتشمل هذه العوامل، جملة أمور منها، زيادة الطلب المحلي في الكونغو والجماهيرية العربية الليبية ونيجيريا، على سبيل المثال، وقوة الإنفاق العام في الجزائر، والآثار المتباطئـة المترتبة على تخفيض قيمة العملة في أواخر عام 2009 وفرض ضرائب على السلع والخدمات في سيراليون، وانخفاض سعر الصرف في السودان وموزامبيق.
    Le rôle des dépenses publiques dans les secteurs de l'éducation et de la santé UN ثالثا - دور الإنفاق العام في توفير الخدمات التعليمية والصحية
    Il a félicité l'Équateur des succès remportés dans la lutte contre la pauvreté ainsi que de l'augmentation des dépenses publiques dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. UN وهنأت أوروغواي إكوادور على إنجازاتها في القضاء على الفقر والزيادة في الإنفاق العام في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    45. L'Équipe de pays des Nations Unies a noté qu'en dépit d'un ensemble impressionnant de plans et politiques publics concernant les services sociaux, le niveau des dépenses publiques dans le secteur social restait faible. UN 45- لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن مستوى الإنفاق العام في القطاع الاجتماعي لا يزال منخفضاً رغم وجود مجموعة مذهلة من الخطط والسياسات الحكومية في مجال الخدمات الاجتماعية.
    Même si l'on reconnaît pleinement l'importance des dépenses publiques dans le domaine social, peu d'options s'offrent aux nombreux gouvernements confrontés à la baisse des recettes et à la difficulté croissante de financer la dette. UN 22 - ورغم أن أهمية الإنفاق العام في المجالات الاجتماعية أمر معترف به تماما، فإن الخيارات المتاحة أمام العديد من الحكومات خيارات محدودة بسبب تناقص الإيرادات الحكومية وتزايد صعوبة تمويل الديون.
    :: Études sur le suivi des dépenses publiques dans le secteur de l'éducation en Ouganda : Les études réalisées ont permis de sensibiliser davantage la population aux problèmes de l'exécution du budget (y compris les retards, le coulage, l'insuffisance des recettes et la captation par les groupes d'intérêts), et ont donc rendu la population plus exigeante concernant l'exécution du budget de l'État; UN :: دراسات استقصائية لتعقب الإنفاق العام في قطاع التعليم في أوغندا: فالدراسات الاستقصائية تزيد وعي الجمهور بالمشاكل الناجمة عن تطبيق الميزانية بما فيها التأخرات والتسريبات وأوجه القصور وسيطرة المصالح المكتسبة، وبالتالي تؤيد مطلب تطبيق الميزانية تطبيقا فعالا.
    Parmi les activités supplémentaires entreprises, on mentionnera l'élaboration de directives sur l'évaluation des dépenses publiques dans le secteur forestier, une analyse des possibilités de partage des avantages résultant de la gestion forestière et un appui au développement de réseaux de petites et moyennes entreprises forestières. UN ومن بين الأعمال الأخرى التي اضطلع بها وضع مبادئ توجيهية لتقييم الإنفاق العام في قطاع الغابات، وإجراء تحليل لفرص تقاسم المنافع الناجمة عن إدارة الغابات، وتقديم الدعم لإقامة شبكات من المشاريع الحرجية الصغيرة والمتوسطة.
    Cependant, les États du Sud restent les plus durement touchés du fait des conséquences négatives qu'a la récession sur les dépenses publiques dans les domaines des soins de santé, de l'éducation et du développement durable en général. UN إلا أن دول الجنوب تظل الأكثر تأثرا في ضوء تبعاته السلبية على الإنفاق العام في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والتنمية المستدامة عموما.
    La Jamaïque a pris des mesures fiscales pour pouvoir investir dans ses infrastructures physiques et sociales et a décidé de protéger les dépenses publiques dans les secteurs sociaux comme la santé et l'éducation. UN وطبّقت جامايكا تدابير ضريبية للاستثمار في البنية الأساسية المادية والاجتماعية، وصممت على حماية الإنفاق العام في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    Elle a également abouti à l'adoption, par le Gouvernement, d'une stratégie de gestion axée sur les résultats qui doit permettre d'accroître les dépenses publiques dans le secteur de la santé dans une proportion de 4 % du produit intérieur brut en 2008. UN وأفضت التوعية من خلال المؤتمر أيضا إلى اعتماد استراتيجية إدارية حكومية تقوم على أساس النتائج لزيادة الإنفاق العام في قطاع الصحة إلى نسبة 4 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في عام 2008.
    :: Gestion responsable des dépenses publiques au Ghana : Une consultation à grande échelle ayant bénéficié de l'appui de plusieurs donateurs a permis d'identifier des points d'entrée en vue de moderniser la gestion du budget et des dépenses, la passation des marchés publics et la vérification des comptes dans la limite des capacités du Gouvernement ghanéen; UN :: المساءلة عن الإنفاق العام في غانا: بدعم متعدد من المانحين، حدد نهج تشاوري واسع عناوين لتحديث إدارة الميزانية والنفقات، والمشتريات ومراجعة الحسابات، ضمن نطاق قدرات الحكومة.
    En outre, le nombre d'étudiants a augmenté, ce qui a entraîné une augmentation des dépenses publiques consacrées à l'éducation, de 7,6 % en 1983 à 15 % en 2002. UN وعلاوة على ذلك، ازداد عدد الطلاب، ليؤدي إلى زيادة الإنفاق العام في مجال التعليم، من 6, 7 في المائة في عام 1983 إلى 15 في المائة في عام 2002.
    33. dépenses publiques consacrées au logement au Chili, 1990-1998 170 UN الجدول 33- الإنفاق العام في قطاع الإسكان خلال الفترة 1990-1998 بملايين البيزو سنوياً (والمقابل
    On peut citer notamment la hausse de la demande intérieure en République du Congo, en Jamahiriya arabe libyenne et au Nigéria par exemple, d'importantes dépenses publiques en Algérie, les effets différés de la dépréciation des devises de fin 2009, l'introduction d'une taxe sur les biens et services en Sierra Leone et la dépréciation des taux de change au Mozambique et au Soudan. UN وتشمل هذه العوامل، جملة أمور منها، زيادة الطلب المحلي في جمهورية الكونغو والجماهيرية العربية الليبية ونيجيريا، على سبيل المثال، وقوة الإنفاق العام في الجزائر، والآثار المتباطئة المترتبة على تخفيض قيمة العملة في أواخر عام 2009 وفرض ضرائب على السلع والخدمات في سيراليون، وانخفاض سعر الصرف في السودان وموزامبيق.
    V. RÔLE des dépenses publiques dans LA PRESTATION DES UN خامسا - دور اﻹنفاق العام في تقديم الخدمات الاجتماعية
    Retours sur les dépenses publiques en Afrique UN عائدات الإنفاق العام في أفريقيا
    :: les dépenses publiques de recherche- développement par rapport au budget militaire. UN :: الإنفاق العام في مجال البحث والتطوير كنسبة مئوية من الميزانية العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more