Les dépenses de santé représentent environ 11 % du budget de l'État et continueront à bénéficier d'une priorité élevée. | UN | ويمثل الإنفاق على الصحة 11 في المائة تقريبا من ميزانية الحكومة، وسيظل يحتل مرتبة عالية من الأولوية لديها. |
Accroissement des dépenses de santé, celles-ci devant être portées à 7 % du PIB. | UN | زيادة الإنفاق على الصحة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي لتصل إلى 7 في المائة. |
L'attention a été appelée sur un cas dans lequel l'action de la collectivité avait abouti à un accroissement des dépenses de santé publique. | UN | ولفت نموذج آخر الانتباه إلى جهود بذلتها مجتمعات محلية أفضت إلى زيادة في مستوى الإنفاق على الصحة العامة. |
Un tout nouveau programme du Fonds monétaire international (FMI) prévoit le contrôle des recettes tirées des secteurs du pétrole et du diamant et le triplement des dépenses consacrées à la santé et à l'éducation, le suivi devant être assuré par le personnel du FMI. | UN | ويقدِّم البرنامج الذي اتفق عليه مؤخرا ويقوم الموظفون برصده، التابع إلى صندوق النقد الدولي، بمراجعة حسابات الإيرادات المتأتية من قطاعي النفط والماس، ويدعو إلى زيادة الإنفاق على الصحة والتعليم بمقدار ثلاثة أمثال. |
Pourcentage du PIB affecté aux dépenses de santé | UN | معدل الإنفاق على الصحة من الناتج المحلي الإجمالي |
Pourcentage des dépenses de santé prises en charge par l'État par rapport au total des dépenses de santé | UN | نسبة إنفاق الدولة الصحي كنسبة من إجمالي الإنفاق على الصحة |
Premièrement, les compressions budgétaires pourraient entraîner une diminution des dépenses de santé. | UN | أولاً: من المرجح أن تؤدي الضغوط المالية إلى انخفاض مستويات الإنفاق على الصحة. |
Dans les pays à revenu élevé qui ont fortement investi dans les soins de santé primaires, les dépenses de santé par habitant sont plus faibles en moyenne que dans les autres pays à revenu élevé. | UN | ففي بلدان الدخل المرتفع التي يوجد لديها توجه قوي نحو الرعاية الصحية الأولية، يكون الإنفاق على الصحة للفرد الواحد أقل في المتوسط منه في بلدان الدخل المرتفع الأخرى. |
Elle risque en outre de faire grimper les dépenses de santé à des niveaux encore jamais vus. | UN | إنها قد تتسبب أيضا في زيادة الإنفاق على الصحة إلى مستويات غير متوقعة. |
Les taux de croissance du PIB et des dépenses de santé sont calculés à partir d'une valeur de base de 100 en 1978. | UN | حُسب الناتج المحلي الإجمالي ومعدلات نمو الإنفاق على الصحة بالاعتماد على قيمة عام 1978 الثابتة وهي 100. |
dépenses de santé en pourcentage du budget total de l'État | UN | الإنفاق على الصحة كنسبة مئوية من إجمالي ميزانية الحكومة |
Les dépenses de santé par habitant étaient de 445 dollars. | UN | أما الإنفاق على الصحة بالنسبة إلى كل فرد فبلغ 445 دولارا. |
Elle a toutefois souligné l'importance des dépenses de santé en tant que mesures anticycliques destinées à stimuler le développement économique futur. | UN | ولكنها أكدت أهمية الإنفاق على الصحة بوصفه تدبيرا معاكسا للدورة الاقتصادية يستهدف حفز التنمية الاقتصادية في المستقبل. |
Les dépenses de santé pouvaient constituer un élément précieux des programmes de stimulation dans les pays en récession. | UN | ويمكن أن يشكل الإنفاق على الصحة جزءا قيّما من مجموعة حوافز للبلدان التي تمر بكساد. |
L'accroissement des dépenses de santé ne s'était pas répercuté pleinement sur des progrès réalisés pour les OMD concernant la santé. | UN | ولم تترجم زيادة الإنفاق على الصحة العالمية تماما إلى إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Ils se composent d'une série de données statistiques qui rendent systématiquement compte des dépenses de santé d'un pays pendant une année donnée. | UN | وتتكون من مجموعة من الإحصاءات تعرض بصورة منهجية الإنفاق على الصحة الوطنية لسنة معينة. |
Cette augmentation spectaculaire s'explique par les dépenses de santé élevées des personnes âgées aux États-Unis. | UN | والسبب في هذه الزيادة الظاهرة هو ارتفاع مستويات الإنفاق على الصحة بين من هم أكثر تقدما في السن بالولايات المتحدة. |
4.3.1 Augmentation de 10 % des dépenses consacrées à la santé, à l'éducation, à l'eau, à l'agriculture, au développement rural, et à l'équipement dans le budget du Gouvernement d'unité nationale de l'exercice 2006/07 par rapport à celui de l'exercice 2005/06 | UN | 4-3-1 زيادة بنسبة 10 في المائة في الإنفاق على الصحة والتعليم والمياه والزراعة والتنمية الريفية والهياكل الأساسية في ميزانية حكومة الوحدة الوطنية للفترة 2006/2007 قياسا على ميزانية الفترة 2005/2006 |
D. Pourcentage du PIB consacré à la santé . 410-411 99 | UN | دال - نسبة الناتج المحلي الإجمالي في الإنفاق على الصحة 410-411 140 |
638. La part des dépenses fiscales dans les dépenses publiques de santé est passée de 33,3 % en 1989 à 46,1 % en 2000. | UN | 638- وارتفعت حصّة الميزانية في الإنفاق على الصحة العامة من 33.3 في المائة عام 1989 إلى 46.1 في المائة عام 2000. |
La crise financière a suscité une concentration urgente sur les moyens de rendre les dépenses en matière de santé plus efficaces et la collaboration entre les pays plus prévisible. | UN | ولقد سببت الأزمة المالية تركيزا عاجلا على كيفية جعل الإنفاق على الصحة أكثر فعالية، والتعاون بين البلدان أكثر تنبؤاً. |
Par ailleurs, le Fonds a renforcé sa collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) dans le domaine de la collecte de données sur les dépenses consacrées à la santé procréative et à la santé maternelle. | UN | وفضلاً عن ذلك، عزز الصندوق التعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال جمع بيانات الإنفاق على الصحة الإنجابية وصحة الأُم. |