Ce projet, financé par l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, est entrepris en collaboration étroite avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et d'autres partenaires du développement de l'Afghanistan. | UN | ويُنفذ هذا المشروع بتمويل من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الشركاء الإنمائيين لأفغانستان. |
Dans le même esprit, la structure de gouvernance de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale doit être réformée afin que les pays bénéficiaires puissent y participer. | UN | وفي نفس السياق، يلزم إصلاح الهيكل الإداري لنافذة المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي لكي يشمل البلدان المتلقية. |
Outre l'aide bilatérale et les programmes de formation, Israël appuie activement des initiatives internationales telles que les programmes de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et le programme de réduction de la dette de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. | UN | وفضلا عن المساعدة الثنائية وبرامج التدريب، تدعم إسرائيل بفعالية المبادرات الدولية، مثل برامج المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي وبرنامج مبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
651. L'Association internationale de développement de la Banque mondiale a accordé un crédit de 912 000 dollars pour la réforme des SSP en 2003. | UN | 651- منحت المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي قرضاً تبلغ قيمته 000 912 دولار أمريكي لإصلاح نظام الرعاية الصحية الأولية في عام 2003. |
En octobre 1994, M. Muwanga a été recruté comme conseiller en audit interne auprès du Ministère des finances, de la planification et du développement économique pour un projet gouvernemental de gestion économique et financière financé par la Banque mondiale (crédit IDA no 2418-UG). | UN | عمل، منذ تشرين الأول/أكتوبر 1994، مستشار المراجعة الداخلية للحسابات في المشروع الحكومي للإدارة الاقتصادية والمالية لدى وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية، في إطار القرض المقدم من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي رقم 2418-UG. |
Le 9 juillet 2007, le Fonds monétaire international et l'Association internationale de développement de la Banque mondiale ont convenu que l'Afghanistan avait pris des mesures nécessaires pour atteindre son < < point de décision > > dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). | UN | 59 - وفي 9 تموز/يوليه 2007، اتفق صندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي على أن أفغانستان قد اتخذت الخطوات الضرورية لبلوغ " مرحلة اتخاذ القرار " في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
À l'heure actuelle, 33 % environ des flux d'aide (contre 20 % en 2000) proviennent des donateurs multilatéraux, au premier rang desquels figurent l'Association internationale de développement de la Banque mondiale et l'Union européenne (y compris l'Initiative en faveur de l'eau). L'aide multilatérale est plus axée que l'aide bilatérale sur les pays à faible revenu et l'Afrique subsaharienne. | UN | 61 - تقدِّم الجهات المتعددة المانحة حاليا حوالي 33 في المائة من تدفقات المعونة، في ارتفاع من نسبة 20 في المائة التي بلغتها في عام 2000، وفي طليعة هذه الجهات المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي والاتحاد الأوروبي (بما في ذلك مبادرة المياه التابعة له) وكان التمويل المتعدد الأطراف أكثر تركيزا على البلدان المنخفضة الدخل وأفريقيا جنوب الصحراء منه على تقديم المساعدة الثنائية. |
Le montant de l'aide apportée par la Banque mondiale/IDA aux pays en développement s'est élevé à 336,6 millions de dollars en 2005, ce qui représente une augmentation de 23,9 % par rapport à 2004 (271,6 millions de dollars). | UN | 2 - وبلغت قيمة المساعدة المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي إلى العالم النامي 336.6 مليون دولار في عام 2005، أي ما يمثل زيادة نسبتها 23.9 في المائة عن رقم عام 2004 البالغ 271.6 مليون دولار. |