"الإنمائية الضخمة" - Translation from Arabic to French

    • développement de grande ampleur
        
    • développement à grande échelle
        
    La Rapporteuse spéciale a mis en avant le rôle non négligeable que jouent ces derniers pour le développement, notamment en ce qui concerne les projets de développement de grande ampleur. UN وقد سلطت المقررة الخاصة الأضواء على دورهم الهام في مجال التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    Le pays a mis en place des mesures institutionnelles et législatives destinées à protéger tous les droits légitimes face aux projets de développement de grande ampleur. UN فقد اتخذت التدابير المؤسسية والتشريعية اللازمة لحماية جميع الحقوق المشروعة فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    Tous les responsables de projets de développement de grande ampleur doivent entretenir des relations de bonne foi avec les populations concernées et ceux qui défendent leurs droits. UN ويتعين على جيمع الجهات المسؤولة عن المشاريع الإنمائية الضخمة أن تعمل بحسن نية مع المجتمعات المحلية والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    L'intervenante demande à la Rapporteuse spéciale de préciser ce que sont tenus de faire les États pour que les défenseurs des droits de l'homme puissent agir en toute sécurité, en particulier dans le cadre des projets de développement de grande ampleur. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تتحدث بإسهاب عن التزم الدولة بالتأكد من تمتع المدافعين عن حقوق الإنسان بظروف عمل آمنة وتمكينية، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    Il faudrait prévoir une participation du public à l'élaboration des divers plans de développement à grande échelle. UN ويجب أن تسمح هذه الخطط الإنمائية الضخمة ومثيلاتها بمشاركة الجمهور في إعدادها.
    Sa délégation souhaiterait savoir ce que pense la Rapporteuse spéciale de l'idée d'exiger que toutes les décisions concernant les projets de développement de grande ampleur suivent une approche fondée sur les droits de l'homme. UN وأضافت قائلة إن وفدها يود أن يطلع على آراء المقررة الخاصة بشأن الكيفية التي يمكن أن يتم بها إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان، بصورة منهجية في عملية صنع القرارات فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    Le rapport que l'intervenante a soumis à l'Assemblée générale (A/68/262) s'intéresse plus particulièrement au lien entre les projets de développement de grande ampleur et les activités des défenseurs des droits de l'homme. UN وقالت إنها ركزت في تقريرها إلى الجمعية العامة (A/68/262) على العلاقة بين المشاريع الإنمائية الضخمة وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    23. Mme Torres (États-Unis d'Amérique) dit que son Gouvernement se félicite de ce que la Rapporteuse spéciale mette l'accent sur les femmes défenseurs des droits fondamentaux et sur la défense des droits des populations défavorisées et vulnérables dans le cadre des projets de développement de grande ampleur. UN 23 - السيدة توريس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومة بلدها ترحب بتركيز المقررة الخاصة على المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة وعن حقوق الفئات المحرومة والفئات الضعيفة فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    25. Mme Walker (Royaume-Uni) dit que son Gouvernement partage les préoccupations de la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne les violations des droits fondamentaux dont sont victimes les défenseurs des droits de l'homme, souvent garants du caractère durable et écologique des projets de développement de grande ampleur. UN 25 - السيدة والكر (المملكة المتحدة): قالت إن حكومة بلدها تشاطر المقررة الخاصة شواغلها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين غالبا ما يتأكدون من أن المشاريع الإنمائية الضخمة مشاريع مستدامة ولا تضر البيئة.
    Les projets de développement à grande échelle, les activités des sociétés étrangères et les opérations militaires avaient entraîné de graves violations des droits de l'homme, notamment le déplacement massif et la migration du peuple Borok. UN كما وقعت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها التشريد والهجرة الجماعية لشعب البوروك، من جراء المشاريع الإنمائية الضخمة وأنشطة الشركات الأجنبية والعمليات العسكرية.
    Les projets de développement à grande échelle ont souvent des conséquences négatives pour les jeunes autochtones : ils peuvent entraîner l'exode généralisé, l'expulsion ou le déplacement forcés de peuples autochtones. UN 39 - وكثيرا ما تؤثر المشاريع الإنمائية الضخمة تأثيرا سلبيا على شباب الشعوب الأصلية. فمن الممكن أن تؤدي إلى تشريد الشعوب الأصلية على نطاق واسع من أراضيها أو إلى طردها قسريا أو نقلها منها قهراً إلى أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more