"الإنمائية ذات" - Translation from Arabic to French

    • sur le développement organisées sous
        
    • développement organisées sous l
        
    • développement qui
        
    • développement ayant un
        
    • organisées sur le développement
        
    • développement à
        
    • développement hautement
        
    • faveur du développement en
        
    Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire UN مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية
    Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, UN الفصل الثاني مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة
    Les modèles de développement qui produisent d'importantes émissions de gaz carbonique contribuent au réchauffement de la planète. UN تسهم المسارات الإنمائية ذات التركيز العالي على الكربون في الاحترار العالمي.
    Les systèmes d'enseignement et les programmes de développement ayant un objectif pédagogique doivent tenir compte de cet élément. UN ويتعين أن تعترف النظم التعليمية والبرامج الإنمائية ذات الأهداف التعليمية بهذه المسؤولية وأن تصمم تبعا لذلك.
    Cette session pourrait être consacrée à la contribution que la CNUCED ne cessait d'apporter au suivi des conférences des Nations Unies organisées sur le développement, notamment le Sommet du Millénaire. UN وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية.
    Ce service devrait faciliter le partage des informations entre les institutions de développement à vocation régionale. UN وتتوخى هذه الخدمة تعزيز تبادل المعلومات وتوزيعها على المؤسسات الإنمائية ذات الأنشطة الإقليمية.
    4. Premièrement : Privilégier les objectifs de développement hautement prioritaires : UN ٤ - أولا: تركيز البرنامج على اﻷهداف اﻹنمائية ذات اﻷولوية العالية:
    vii) Afin de favoriser des solutions durables, en particulier les rapatriements volontaires, le HCR s'efforcera de mieux articuler ses programmes d'aide à la réinsertion avec les activités menées en faveur du développement en général. UN ' ٧` من أجل دعم الحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الاختيارية، ستسعى المفوضية إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire UN مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية
    − Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire UN - مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحـدة، بما فيها قمة الألفية
    2. Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire. UN 2- مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية
    Point 2. Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire UN البند 2: مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية.
    II. Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies UN الثاني- مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعـة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلـة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Conclusion : quelques questions majeures de développement qui affectent la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour UN ثالثا - الاستنتاجات: بعض المسائل الإنمائية ذات الأهمية الحاسمة التي تؤثر في تنفيذ جدول الأعمال الجديد
    11. Les projets de développement ayant un impact sur l'environnement peuvent bénéficier du financement de la Banque mondiale. UN 11 - يمكن أن تموّل المشاريع الإنمائية ذات الأثر البيئي عن طريق البنك الدولي.
    Cette session pourrait être consacrée à la contribution que la CNUCED ne cessait d'apporter au suivi des conférences des Nations Unies organisées sur le développement, notamment le Sommet du Millénaire. UN وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية.
    1. Renforcer la focalisation du programme et orienter les ressources vers les besoins de développement hautement prioritaires UN ١ - تعزيز بؤرة اهتمام البرامج وتوجيه الموارد نحو أهداف الاحتياجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية العليا
    vii) Afin de favoriser des solutions durables, en particulier les rapatriements volontaires, le HCR s'efforcera de mieux articuler ses programmes d'aide à la réinsertion avec les activités menées en faveur du développement en général. UN ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الاختيارية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more