Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, | UN | الفصل الثاني مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة |
Les modèles de développement qui produisent d'importantes émissions de gaz carbonique contribuent au réchauffement de la planète. | UN | تسهم المسارات الإنمائية ذات التركيز العالي على الكربون في الاحترار العالمي. |
Les systèmes d'enseignement et les programmes de développement ayant un objectif pédagogique doivent tenir compte de cet élément. | UN | ويتعين أن تعترف النظم التعليمية والبرامج الإنمائية ذات الأهداف التعليمية بهذه المسؤولية وأن تصمم تبعا لذلك. |
Cette session pourrait être consacrée à la contribution que la CNUCED ne cessait d'apporter au suivi des conférences des Nations Unies organisées sur le développement, notamment le Sommet du Millénaire. | UN | وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية. |
Ce service devrait faciliter le partage des informations entre les institutions de développement à vocation régionale. | UN | وتتوخى هذه الخدمة تعزيز تبادل المعلومات وتوزيعها على المؤسسات الإنمائية ذات الأنشطة الإقليمية. |
4. Premièrement : Privilégier les objectifs de développement hautement prioritaires : | UN | ٤ - أولا: تركيز البرنامج على اﻷهداف اﻹنمائية ذات اﻷولوية العالية: |
vii) Afin de favoriser des solutions durables, en particulier les rapatriements volontaires, le HCR s'efforcera de mieux articuler ses programmes d'aide à la réinsertion avec les activités menées en faveur du développement en général. | UN | ' ٧` من أجل دعم الحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الاختيارية، ستسعى المفوضية إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |
Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
− Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | - مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحـدة، بما فيها قمة الألفية |
2. Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire. | UN | 2- مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
Point 2. Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | البند 2: مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية. |
II. Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies | UN | الثاني- مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعـة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلـة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Conclusion : quelques questions majeures de développement qui affectent la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour | UN | ثالثا - الاستنتاجات: بعض المسائل الإنمائية ذات الأهمية الحاسمة التي تؤثر في تنفيذ جدول الأعمال الجديد |
11. Les projets de développement ayant un impact sur l'environnement peuvent bénéficier du financement de la Banque mondiale. | UN | 11 - يمكن أن تموّل المشاريع الإنمائية ذات الأثر البيئي عن طريق البنك الدولي. |
Cette session pourrait être consacrée à la contribution que la CNUCED ne cessait d'apporter au suivi des conférences des Nations Unies organisées sur le développement, notamment le Sommet du Millénaire. | UN | وقد يركز هذا الاجتماع على مساهمة الأونكتاد المستمرة في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية. |
1. Renforcer la focalisation du programme et orienter les ressources vers les besoins de développement hautement prioritaires | UN | ١ - تعزيز بؤرة اهتمام البرامج وتوجيه الموارد نحو أهداف الاحتياجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية العليا |
vii) Afin de favoriser des solutions durables, en particulier les rapatriements volontaires, le HCR s'efforcera de mieux articuler ses programmes d'aide à la réinsertion avec les activités menées en faveur du développement en général. | UN | ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الاختيارية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |