"الإنمائية في الأمم" - Translation from Arabic to French

    • développement des Nations
        
    L'érosion de la base de financement nuirait gravement aux activités de développement des Nations Unies, en particulier en Afrique, à laquelle le PNUD consacrerait moins de 50 % des ressources qu'il lui consacrait cinq ans auparavant. UN وسيؤثر تآكل قاعدة المنظمة التمويلية، تأثيرا كبيرا في الأنشطة الإنمائية في الأمم المتحدة وبخاصة على أفريقيا، حيث سينفق الصندوق الإنمائي أقل من 50 في المائة مما أنفقه قبل خمس سنوات.
    Encourager, en étroite coopération avec le Groupe des 77 et la Chine, l'attribution de ressources supplémentaires afin de renforcer le volet développement des Nations Unies; UN 77-7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية الركيزة الإنمائية في الأمم المتحدة؛
    La mise en œuvre effective de la coopération technique par les organismes de développement des Nations Unies dépend notamment de l'adéquation des ressources, surtout celles qui sont essentielles. UN 65 - ومضي يقول إن كفاية الموارد، لاسيما الموارد الأساسية، شرط أساسي لتنفيذ التعاون التقني بصورة فعالة من جانب الوكالات الإنمائية في الأمم المتحدة.
    Cette tendance risque de mettre en échec la capacité des organismes de développement des Nations Unies à continuer d'apporter une assistance technique universelle, neutre et multilatérale. UN وأوضح أن هذا الاتجاه يمثل تحديا لقدرة الوكالات الإنمائية في الأمم المتحدة علي المحافظة علي الطبيعة العالمية والمحايدة والمتعددة الأطراف لما تقدمه من مساعدات تقنية.
    6. Souligne que la présente décision devrait s'inscrire dans le cadre des efforts déployés pour limiter les dépenses de gestion, et prie le PNUD de lui présenter, dans son rapport annuel, des informations sur les études portant sur la charge de travail ayant trait à la fonction de coordination des initiatives de développement des Nations Unies et aux dépenses connexes; UN 6 - يؤكد على ضرورة أن يشكل هذا المقرر جزءا من مجمل الجهود المبذولة لاحتواء التكاليف الإدارية بكفاءة، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم، في تقريره السنوي إلى المجلس، معلومات عن الدراسات المتعلقة بعبء العمل والمرتبطة بمهمته الخاصة بتنسيق الشؤون الإنمائية في الأمم المتحدة وما يرتبط بذلك من تكاليف؛
    Coordination des initiatives de développement des Nations Unies. Activités d'appui à la coordination des initiatives de développement du système des Nations Unies et coûts connexes. Gestion. UN تنسيق الأنشطة الإنمائية في الأمم المتحدة للتنمية - أنشطة وتكاليف مرتبطة بها تدعم تنسيق الأنشطة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة.
    5. Encourage le PNUD à poursuivre cette approche avec le Groupe de développement des Nations Unies afin d'assurer une synergie et une approche commune dans la réponse du système des Nations Unies au changement de l'environnement en matière d'aide; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على متابعة هذا النهج مع مكتب تنسيق العمليات الإنمائية في الأمم المتحدة لضمان التآزر والنهج الموحدة في استجابة منظومة الأمم المتحدة لبيئة المعونة المتغيرة؛
    La seule utilisation de ces critères empêcherait le monde d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et ces objectifs ne peuvent pas être réalisés en l'absence d'un système de développement des Nations Unies disposant d'un financement adéquat et mieux coordonné. UN وأشار إلى أن الاستخدام الوحيد لهذه المعايير سيحول دون أن يحقق العالم الأهداف الإنمائي للألفية، كما أن تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها دون توفير التمويل الكافي للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وتحسين تنسيقها.
    En particulier, la liberté des gouvernements nationaux souverains de déterminer leurs propres priorités de développement, de choisir leurs partenaires de développement, ou de choisir toute forme de relations qu'ils souhaitent entretenir avec les organismes de développement des Nations Unies ne doit être soumise à aucune restriction. UN وبالتحديد يجب ألاّ تكون هناك قيود على حرية الحكومات الوطنية ذات السيادة في تحديد أولوياتها الإنمائية واختيار شركائها في التنمية أو اختيار نوع العلاقة التي ترغبها مع الكيانات الإنمائية في الأمم المتحدة.
    Cette approche découle de l'examen quadriennal complet mené en 2013, au terme duquel il a été fortement recommandé d'améliorer la définition des responsabilités, la coordination des activités et les capacités en ce qui concerne la prise en compte systématique de la condition de la femme dans l'ensemble des programmes de développement des Nations Unies. UN وتستند الخطة إلى الاستعراض الذي أُجري في عام 2013 في إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، وصدرت عنه توصيات قوية تتعلق بالمساءلة والتنسيق والقدرات اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع أعمال البرمجة الإنمائية في الأمم المتحدة.
    47. L'Équipe de gestion du changement a recommandé d'engager un processus consultatif pour définir le prochain ensemble de priorités stratégiques du système de développement des Nations Unies, dans le cadre de l'Examen quadriennal complet de 2012 et conformément aux priorités fixées par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. UN 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية.
    47. L'Équipe de gestion du changement a recommandé d'engager un processus consultatif pour définir le prochain ensemble de priorités stratégiques du système de développement des Nations Unies, dans le cadre de l'Examen quadriennal complet de 2012 et conformément aux priorités fixées par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. UN 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية.
    3. Aux fins de l'amélioration de la transparence, approuve quatre grandes catégories d'activités et de dépenses : a) développement, b) gestion, c) coordination des initiatives de développement des Nations Unies, et d) fins spéciales; UN 3 - في سياق تحسين الشفافية، يوصي بأربعة تصنيفات عامة للأنشطة والتكاليف، وهي: (أ) التنمية، (ب) والإدارة، (ج) وتنسيق الشؤون الإنمائية في الأمم المتحدة، (د) والأغراض الخاصة؛
    4. À cet égard, prie le PNUD de présenter des propositions quant à la manière de traiter les dépenses ayant trait à la coordination des initiatives de développement des Nations Unies en tant que catégorie de dépenses distincte dans ses instruments budgétaires; UN 4 - وفي هذا الصدد، يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقترح كيفية معالجة التكاليف المتعلقة بتنسيق الشؤون الإنمائية في الأمم المتحدة باعتبارها فئة مستقلة من فئات التكاليف في إطار أدواته المتعلقة بالميزانية؛
    Dans sa décision 2009/22, le Conseil d'administration a recommandé que le PNUD, afin d'améliorer la transparence, la responsabilisation et la présentation des résultats, classe ses activités en quatre grandes catégories : a) activités de développement; b) activités de gestion; c) activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies; et d) activités à des fins spéciales (ibid., par. 9). UN 8 - أوصى المجلس التنفيذي، في مقرره 2009/22، لغرض تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ عن النتائج، بأن يعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أربعة تصنيفات عامة للأنشطة، هي: (أ) التنمية؛ (ب) الإدارة؛ (ج) تنسيق الشؤون الإنمائية في الأمم المتحدة؛ (د) الأغراض الخاصة (المرجع نفسه، الفقرة 9).
    Les Ministres ont souligné que les ressources allouées devraient être sensiblement plus importantes pour renforcer les piliers qui soutiennent l'œuvre de développement des Nations Unies, à savoir notamment le Département des affaires économiques et sociales, la CNUCED, les Commissions régionales et le Compte de l'ONU pour le développement. UN وأكد الوزراء الحاجة إلى تخصيص موارد أكبر كثيراً لتقوية الركيزة الإنمائية في الأمم المتحدة والتي تشمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) واللجان الإقليمية وحساب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more