Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل. |
Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل. |
Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل. |
Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل. |
Soutien que la communauté internationale doit apporter aux efforts de développement des PRI | UN | الالتزامات الواقعة على المجتمع الدولي بدعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل |
D'autres organismes cherchent à répondre aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire conformément à leur mandat. | UN | 41 - وعملت وكالات أخرى على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل وفقا لولاية كل منها. |
Il a été particulièrement difficile de faire face aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire du fait que la mesure du développement à partir du revenu par habitant masque les problèmes persistants, distincts et variés que connaissent ces pays. | UN | وأضاف أن التصدي للاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل ينطوي بالذات على تحديات، لأن استخدام نصيب الفرد من الدخل لقياس التنمية يطمس الصعوبات المستديمة المتفردة والمتنوعة التي تواجه هذه البلدان. |
a) Débat thématique commun sur le rôle que jouent les trois organismes pour répondre aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | (أ) مناقشة مواضيعية مشتركة بشأن دور المنظمات في تناول الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل. |
de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération au service du développement, commerce, mouvements de capitaux, marge de manœuvre nationale et système de réserves > > | UN | مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " تقديم الدعم المالي إلى الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال، وحيز السياسات، ونظام الاحتياطيات " |
Il était aussi important de répondre aux besoins en matière de développement des pays à revenu intermédiaire et de mieux aligner les initiatives d'appui internationales sur les priorités de ce groupe d'États. | UN | 10 - ومن المهم أيضا الاستجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل وتحسين تواؤم الدعم الدولي مع الأولويات الوطنية في تلك المجموعة من البلدان. |
de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération au service du développement, commerce, mouvements de capitaux, marge de manœuvre nationale et système de réserves > > | UN | مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " تقديم الدعم المالي إلى الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال، وحيز السياسات، ونظام الاحتياطيات " |
IV. Appui financier aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération au service du développement, commerce, | UN | رابعاً - الدعم المالي للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي والتجارة وتدفقات رأس المال والحيز السياساتي والنظام الاحتياطي |
a) Débat thématique commun sur le rôle que jouent les trois organismes pour répondre aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire. | UN | (أ) مناقشة مواضيعية مشتركة بشأن دور المنظمات في تناول الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل. |
IV. L'appui financier aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération pour le développement, commerce, flux de capitaux, espace politique et système des réserves | UN | رابعا - الدعم المالي للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي، والتجارة وتدفقات رأس المال، والحيز السياساتي ونظام النقد الاحتياطي |
L'Organisation des Nations Unies doit prendre l'initiative pour appuyer les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, de manière à leur permettre de résoudre les problèmes qui se posent dans les trois secteurs de vulnérabilité de base identifiés aux deux conférences internationales sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire, tenues à Madrid et à San Salvador. | UN | ويجب أن تتزعم الأمم المتحدة دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل بحيث تمكنها من التصدي للمجالات الثلاثة لنواحي الضعف الأساسية التي جرى تعريفها في المؤتمرين المعنيين بالتعاون الإنمائي مع تلك البلدان، اللذين عقدا في مدريد وسان سلفادور. |
Il est donc attendu de la communauté internationale, du système de développement des Nations Unies et des institutions financières internationales qu'ils adoptent une approche plus systématique des besoins de développement des pays à revenu intermédiaire dans le monde en développement et qu'ils leur accordent davantage de financements préférentiels. | UN | لذا يجب على المجتمع الدولي والجهاز الإنمائي للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتباع نهج أكثر انتظاما في تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل في العالم النامي وتزويدها بمزيد من التمويل الميسر. |
13. Demande à la communauté internationale, dont les institutions financières internationales, de continuer à renforcer son appui aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire grâce à une coopération technique ciblée, à la fourniture de ressources, au transfert de technologie et au renforcement des capacités, selon qu'il conviendra, compte tenu des priorités et des politiques de développement nationales; | UN | " 13 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة تعزيز دعمه للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل من خلال التعاون التقني المحدد الهدف وتوفير الموارد ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، حسب الاقتضاء، مع مراعاة أولوياتها الوطنية وسياساتها الإنمائية؛ |
7. Invite également la communauté internationale, y compris les institutions financières internationales, à renforcer encore son appui aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire en fournissant une assistance technique ciblée et des ressources, en transférant des technologies et en étoffant les capacités, selon qu'il conviendra, compte tenu des priorités et des politiques de développement nationales; | UN | 7 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة تعزيز دعمها للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل من خلال تقديم مساعدات تقنية موجهة، وتوفير الموارد، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الأولويات الوطنية والسياسات الإنمائية لهذه البلدان؛ |
Rappelant les dispositions visant à soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire et à répondre à leurs besoins figurant dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, notamment la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, ainsi que les dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale, | UN | ' ' إذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة التي تدعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل واحتياجاتها الإنمائية الواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على الصعيد الدولي، بما فيها إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وكذلك الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، |
7. Invite la communauté internationale, y compris les institutions financières internationales, à renforcer encore son appui aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire en fournissant une assistance technique ciblée et des ressources, en transférant des technologies et en étoffant les capacités, selon qu'il conviendra, compte tenu des priorités et des politiques de développement nationales ; | UN | 7 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة تعزيز دعمه للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل من خلال تقديم مساعدات تقنية محددة الهدف وتوفير الموارد ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الأولويات الوطنية والسياسات الإنمائية لهذه البلدان؛ |
Coopération visant à atténuer les effets négatifs de la crise alimentaire mondiale sur les efforts de développement des PRI | UN | التعاون للتخفيف من الآثار السلبية لأزمة الغذاء العالمية على الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل |